Она замахала руками, как ветряная мельница.
— Еще.
— Ты самое великолепное, прекрасное, очаровательное существо на планете.
— Еще!
— С каждой секундой разлуки скучаю по тебе все больше, и больше, и больше.
Сьюзи снова замолотила руками.
— Еще!..
— Жадничаешь.
— Это ты превратил меня в жадину.
— А ты меня в сексуального маньяка. Пойду, пока чего-нибудь не наделал.
— Прямо так меня оставляешь?
— Вот так.
Еще раз чмокнул, натянул бейсболку, выкатил из квартиры горный велосипед, вышел из парадного в холодное ослепительное апрельское утро. Закрывая за собой дверь, вдохнул солоноватый морской воздух Брайтона и взглянул на часы.
Проклятье!
Встреча с профессором через двадцать минут. Если как следует приналечь на педали, еще можно успеть.
4
Чик. Щелк. Пи-и-и… пи-и-и… кар-р… ух… чирик… кряк… фьють-фьють…
— С ума можно сойти от этого шума, — проворчала Карли.
Тайлер на пассажирском сиденье «ауди» согнулся над айфоном, играя в адскую игру под названием «Сердитые птицы», на которую подсел. Почему он без конца шумит?
Айфон издал звук бьющегося стекла.
— Опаздываем, — сказал мальчик, не глядя на мать и не прекращая игру.
Чик-чирик… кар-р-р… ух-ух…
— Пожалуйста, Тайлер. Голова раскалывается.
— Да? — ухмыльнулся он. — Нечего было вчера надираться. Опять.
Карли сморщилась, услышав неподобающее для ребенка выражение.
Пи-и-и… пи-и-и… ух…
Хорошо бы схватить этот долбаный айфон и выкинуть в окно.
— Ну, ты тоже надрался бы, если б встретился с таким придурком.
— Будешь знать, как ходить на свидания вслепую.
— Спасибо.
— Пожалуйста. Я в школу опоздал. Получу нагоняй. — Тайлер внимательно посмотрел на Карли сквозь овальные стекла очков в проволочной оправе.
Щелк-щелк… тр-р-р…
— Позвоню, предупрежу, — сказала она.
— Вечно звонишь и предупреждаешь. Ты безответственная. Наверное, мне надо просить об опеке.
— Не один год упрашиваю, чтоб тебя опекунам отдали. — Карли уставилась в лобовое стекло на красный свет, на бесконечный поток машин на перекрестке, потом взглянула на часы. 8:56. Если повезет, забросит сына в школу и успеет на прием к педикюрше. Замечательно: вдвойне поганое утро. Сначала удаление мозоли, потом клиент — мистер Мизери.[2] Неудивительно, что жена его бросила. Слишком много взяла на себя, выйдя за него замуж. Впрочем, солиситору[3] платят не за суждения. Ей платят за то, чтобы она не позволила миссис Мизери отхватить у мужа оба яичка и прибрать к рукам все прочее его — в строгом смысле, их достояние.
— Мам, до сих пор больно, правда…
— Что?.. А, пластинка…
Тайлер дотронулся до губы.
— Слишком тугая.
— Позвоню дантисту, договорюсь о приеме.
Мальчик кивнул и снова сосредоточился на игре.
Светофор переключился. Карли передвинула правую ногу с тормозной педали на акселератор. Начались новости, она потянулась, прибавила звук.
— Я еду к старикам в выходные?
— Мне бы не хотелось, чтобы ты их так называл. Это твои бабушка и дедушка.
Тайлер передернул плечами.
— Обязательно ехать?
— Обязательно.
— Почему?
— Это называется «обслуживание завещания».
— Как? — нахмурился он.
Она усмехнулась:
— Шутка. Смотри не повторяй.
— Обслуживание завещания? — повторил он как эхо.
— Забудь. Глупая шутка дурного вкуса. Буду по тебе скучать.
— Врать не умеешь. Надо было вложить больше чувства. — Тайлер прицельно ткнул пальцем в дисплей.
Чирик… пи-и-и… фьють… ух-ух-ух…
Карли поймала зеленый на следующем светофоре, вильнула вправо на Нью-Черч-Роуд, проскочив под носом отчаянно загудевшего грузовика.
— Хочешь с нами покончить, или что? — уточнил Тайлер.
— Только с тобой, — усмехнулась она.
— Есть организации, которые защищают детей от родителей вроде тебя.
Карли протянула руку, запустила пальцы в лохматые каштановые волосы сына.
Он отдернул голову.
— Эй, не порти прическу!
Карли на секунду любовно на него взглянула. Быстро растет, симпатично выглядит в форменной рубашке с галстуком, в красном блейзере с серыми брюками. Еще не совсем дорос до тринадцати, а девчонки уже за ним бегают. С каждым днем все больше становится похож на своего покойного отца, приобретая такую же грубоватую привлекательность. Выражение лица порой так напоминает Кеса, что, если увидишь нечаянно, не подготовившись, нелегко удержаться от слез даже через столько лет.
3
Солиситор — поверенный, юридический консультант частных лиц и организаций, выступающий в нижних британских судах.