Феликса хмыкнула. Старуха благоразумно не стала погружаться в видения незадолго до их отправления; она просматривала только ближайшие вероятности.
— Какие прогнозы? — спросила девушка, как только убедилась, что в ее свертке все на своих местах.
— Темна вода во облацех, — протянула Маронда. — Сплошные обрывки, абсолютно бессвязные.
— Ничего удивительного, — прокомментировала Феликса. — Мы ведь собираемся плыть к месту обитания демона. Аура островов наверняка схожа с астральным планом.
— В астральный план я бы залезла, — проворчала старуха. — Ненадолго, но я такое уже делала.
— По словам Брисигиды, это очень древняя сущность, — вспомнила чародейка. — Возможно, ей требуется еще более специфическое окружение.
— Все верно, — подтвердила Маронда. — Мне удалось почувствовать ауру в обрывках видений. Другое дело, что нам это ничего не дало. Разве что…
Феликса уловила напряжение в голосе наставницы.
— В чем дело? — девушка тоже невольно напряглась.
— Это напомнило мне то место, где ты оказалась после удара Беора, — тихо проговорила колдунья. — Твой лимб, который на самом деле не лимб.
— Значит, мои предположения верны, — обрадовалась Феликса. — Проклятые острова как-то связаны с Островом Жизни и источниками живой и мертвой воды.
— Боюсь, есть и другое толкование этой связи, — глаза Маронды потухли, и она опустила руку с маятником. — Демон на островах имеет власть над мертвыми.
— Несомненно имеет, — Феликса не позволила себя напугать. — Я ведь уже почувствовала ее зов. Но я уверена, что источник ее силы…
— Возможно, — прервала ее наставница. — Тем опаснее для тебя это плавание.
Феликса опустила глаза. Она и сама думала, не будет ли разумнее ей остаться на берегу и довериться своей команде. Чародейка все еще сомневалась, что поступает правильно, отправляясь вместе с остальными.
— Думаешь, мне не стоит плыть туда? — все-таки спросила Феликса.
— У тебя нет выбора, — уверенно ответила Маронда. Она оперлась на посох, охватив древко двумя руками. Сгорбленная, с опущенными плечами, она напоминала старую дворовую кошку, которая учуяла мышь, но поняла, что не сможет ее достать. — Тебе необходимы ежедневные процедуры. Без них смерть и безумие овладеют тобой несравнимо раньше, и ты по воде помчишься туда, к этой демонице. Образно выражаясь.
Перспектива звучала безрадостно, но Феликса выдохнула. Она рассуждала примерно так же и обрадовалась подтверждению своих выводов.
— Идут, — Маронда посмотрела куда-то за груду тюков и сумок. — Думаю, можно грузиться.
Феликса обернулась и увидела Брисигиду. Одну.
— Дани? — волшебница заглянула подруге в глаза.
— Приходит в себя, — успокоила ее жрица. — Лаэрт и Ранжисона помогли ему пройти по сходням, так что Данатос уже на борту. Акыр сказал, можно грузиться.
— Славно, — прокряхтела Маронда. — Я так скучала по морской болезни…
Старуха подхватила небольшую котомку с пожитками и заковыляла к кораблю. Феликса закинула на плечо свой сверток и отправилась за ней.
Солнце опускалось у нее за спиной, обещая недолгий, но трудный путь.
— Все ушли с кораблей? — осведомился Акыр. Кистень и Ранжисона согласно кивнули. — Хорошо. Дамы, можно погружать.
Маронда и Феликса стояли наготове у борта лицом к двум захваченным фрегатам. На кораблях спустили и убрали все паруса и канаты, трюмы опустошили, унесли всю мебель, ковры, посуду — в общем, все, что может повредить морская вода. Теперь, когда и команда с них отплыла, фрегаты можно было прятать под толщей воды.
— Глубина? — обратилась Феликса к лоцману.
— Достаточная, — откликнулся тот. — Лот дна не достиг.
Маронда расправила плечи, отвела левую ногу назад и выбросила обе руки вверх и вперед. Феликса повторила те же движения секундой позже. Некоторое время ничего не происходило. У Феликсы на висках выступили и скатились несколько крупных капель пота. Когда лоб и шея чародейки стали полностью мокрыми, вода у бортов забурлила. Вскоре обшивка скрылась за поднявшейся морской пеной.
— Поднажмем! — хрипло крикнула Маронда. Рыжие с проседью пряди облепили морщинистое лицо.
— Давай! — отреагировала Феликса. Рев воды заглушал большинство звуков и заставлял их повышать голос.
Пот струился у волшебниц между лопаток. Роба облепила старухе спину; Феликса дрожала от ветра, холодящего намокшую рубашку. Толща воды продолжала расступаться под влиянием их совместных усилий. Прозрачные сине-зеленые валы вздымались уже на несколько человеческих ростов. Остовы кораблей скрылись за бликующими волнами.