Тревога не отступила даже тогда, когда нанятые матросы под руководством Фабио и Радны стали грузить припасы, купленные и перенесенные на склад сразу после набора. Вскоре пришли Брисигида, Лаэрт и Данатос — к ее облегчению, они предприняли меры предосторожности: Брис прикрыла лицо, Данатос уменьшился в размерах, Лаэрт чем-то намазался и стал похож на древнего старца. Все они явились по одному и с перерывом; Дани нес в руках сразу несколько сумок с пожитками — ее вещи тоже собрали.
Только Акыр все не возвращался. Феликса не выдержала:
— Ты знаешь, где живет наш капитан? — спросила она Фабио и Радну.
— Нет, — одновременно ответили они. Радна продолжила: — Он очень скрытный. Всегда выходил на связь сам.
Феликса тяжело вздохнула. Был у нее и другой способ найти пропавшего. «Опять придется возиться с зеркалом. Ненавижу. После предвидений всегда голова болит и тошнит».
— У кого-нибудь есть под рукой зеркало? — громко спросила волшебница.
— Вон в тех тюках — твои вещи, — немедленно отозвался Лаэрт, не забывая продолжать разыгрывать старика — даже голос преобразился в скрипучий, старческий.
Феликса достала простое маленькое зеркальце в деревянной оправе, из нагрудного кармана вынула совсем крошечный амулет — гранатовый шарик, в народе зовущийся «яблочко», и пустила его кататься вдоль рамы по кругу. После девятого оборота голова закружилась, и она увидела подернутую дымкой картинку.
… В маленьком холмике было едва возможно распознать землянку. Горец ни за что бы не стал жить в такой развалине, будь у него хоть тень выбора. Вдали виднелось несколько старых ветряных мельниц и огромные здания зернохранилищ и складов. Самая окраина.
К землянке двигался целый отряд воинов в бедеранской форме и остроконечных шлемах. Каждый — с ятаганом на поясе и тяжелым копьем в руке — усиленная когорта. Воины встали перед маленькой землянкой полукругом, блокируя выход…
Картинка размылась, и Феликса снова увидела свое отражение и остановившееся «яблочко».
«Без магии с целым отрядом не справиться, — подумала она, — а магия тут же меня выдаст. Да и силой прорываться — только беду навлекать. Нужен совет».
Феликса как можно короче рассказала все Брисигиде, Лаэрту, Данатосу и Фабио.
— Расстановка сил — хуже не придумаешь, — сразу заявил Лаэрт. — По твоему описанию — все здания далеко, не подкрасться. Я бы предложил поджечь мельницы, будь это обычные стражники, но особая когорта не помчится проверять поджог. Если мы ставим на отвлекающий маневр, он должен затрагивать самих стражников…
— Что само по себе уже привлечет внимание властей и всей городской стражи, — закончила фразу Феликса. — Нас пытаются отловить по-тихому, значит, знают, кто мы.
— Тогда скрываться больше нет смысла, — резюмировал Данатос. — Ты можешь провесить им портал?
— Нет ингредиентов, — покачала головой чародейка. — Для телепорта нужны руны, вырезать их слишком долго. К тому же, я не смогу его так точно нацелить. Радиус разброса может достигать двадцати метров на таком расстоянии. Телепортируясь из Арделореи, я вообще не попала в Бедеран, а оказалась в толще воды в гавани. Будь они в пределах видимости…
— Мы поняли, поняли, — остановила ее Брисигида.
Какое-то время все молча обдумывали ситуацию.
— Я пойду за ним сама, — решила Феликса.
— Подожди, — возразил Дани. — Подумай вот о чем. Человек Фабио исчезает, и его казнят на рыбной площади без огласки. Однако вы все равно об этом узнаете, и ты отсылаешь Акыра за семьей. Но его не ждут солдаты — их пришлют позже. Когда ты начнешь волноваться и пойдешь за ним. Зачем посылать целую когорту, да еще и особую, за горцем, для поимки которого и пары стражников с мелким магом хватит?
Феликса поджала губы: «И рада бы возразить, да нечего».
— Это засада на тебя, — подвел он итог.
— И не просто засада, — добавила Брис. — Амулет показывает только те события, которые коснутся тебя самой, не так ли? И он не показал тебе Акыра и его семью. Только воинов — еще одно доказательство, что они ждут именно тебя. Вероятно, они готовились сражаться с опытным боевым магом. Как думаешь, что они приготовили против магии?
Феликса тоже хотела бы знать, что бедеранские власти могли придумать для ее поимки.
— Что бы это ни было, оно должно быть мне не по зубам, — сдалась чародейка. — С тобой действовали наверняка. Как нам помочь капитану в таком случае?
— Брис пытались отравить, на Феликсу охотятся, — стал загибать пальца Лаэрт. — Фабио, похоже, тоже под прицелом.