Я пожала плечами.
— Пытаюсь найти нашу блондинку.
— Ах. Учитывая, что я спас её жизнь нежити, я бы подумал, что она будет более склонна помогать мне, а не строить заговоры против меня.
— А как насчёт Сюзетты? Может быть, Элиза умерла, и Сюзетта винит тебя.
На его лице промелькнула ухмылка.
— Сомнительно. За эти годы мы довольно часто сталкивались друг с другом, и она никогда не сердилась на меня. Кроме того, она высокая рыжеволосая.
— Ты как будто умоляешь меня ударить тебя ножом, — пробормотала я, пытаясь встать и отойти на некоторое расстояние между нами.
Однако Клайв не отпускал.
— Сэм, — пробормотал он, его губы коснулись того места за моим ухом, которое сводило меня с ума.
Нет, к чёрту его и его бесконечный парад великолепных женщин. Скрестив руки на груди, я решила пересидеть его, а затем закончить собирать вещи. Когда его клыки скользнули по моей шее, я обмякла и сдалась. Глупый, сексуальный вампир.
— Мы разберёмся с этим, — сказал он между поцелуями. — А пока я хочу услышать о тебе и твоём дне.
Выдохнув, я продолжила свой рассказ о прошедшем дне:
— Мы с ребятами бродили по Кварталу. Дейв должен был сделать Мэгги подарок. Он говорит, что ничего не приобрел, но думаю, что он большой старый лжец.
Клайв усмехнулся.
— Говоря о подарках для женщин, которых мы любим, — сказал он, потянувшись к ящику прикроватной тумбочки. — У меня есть кое-что для тебя.
Он поднял маленькую красную кожаную шкатулку для драгоценностей. Когда я уставилась на него, он закатил глаза и открыл её сам.
Это было кольцо из магазина, в который я водила Дейва, то самое, в которое я влюбилась в первую ночь. Большой опал цвета индиго квадратной огранки, переливающийся синим и зелёным бликами по камню, обрамлённый двумя сверкающими треугольными бриллиантами. У меня перехватило дыхание.
— Для меня уже давно очевидно, что я просто не могу обойтись без тебя, ни хорошо, ни счастливо.
Он сделал глубокий, ненужный вдох.
— Это довольно нервирует. Я никогда не делал этого раньше, — проворчал он. — Да, так вот, я люблю тебя, вот в чём дело. Я не предвижу времени, когда я когда-нибудь перестану любить тебя. И раз уж так, — он взял кольцо из коробки и поднял его. — Ты можешь получить его в любом случае, но выйдешь ли ты за меня замуж?
— КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ ~
Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations
Заметки
[
←1
]
Деконсекция, также называемая секуляризацией, — это акт удаления религиозного благословения из чего-то, что было ранее освящено служителем или священником этой религии.
[
←2
]
Штормовое укрытие или штормовой погреб — тип подземного бункера, предназначенного для защиты обитателей от сильных суровых погодных условий, особенно торнадо
[
←3
]
NOLA (НОЛ) — акроним г. Нового Орлеана
[
←4
]
Bon Dieu (фр.) — Чёрт.
[
←5
]
C’est tout (фр.) — Вот и всё.
[
←6
]
Avec moi? (фр.) — Со мной?
[
←7
]
Гри-гри — талисман вуду или амулет для защиты владельца от зла или на счастье. Для этого обычно используется небольшой матерчатый мешочек.
[
←8
]
Дорито — американский бренд ароматизированных чипсов из тортильи
[
←9
]
Mon Dieu (фр.) — Боже мой
[
←10
]
Comment ça s’appelle (фр.) — Как это называется.
[
←11
]
Je t’aime. Je t’adore. Tu es mon seul, (фр.) — Я люблю тебя. Я тебя обожаю. Ты моя единственная
[
←12
]
Beignets (фр.) — пончик, оладьи
[
←13
]
Консорт — супруг правящей королевы, сам не являющийся суверенным монархом в своём праве (за исключением тех случаев, когда он сам является королём другой страны
[
←14
]
Bon (фр.) — Хорошо
[
←15
]
Laissez les bon temps rouler (фр.) — Пусть наступят хорошие времена
[
←16
]
Tante (фр.) — тётя
[
←17
]
C'est vrai (фр.) — Это правда
[
←18
]
Стазис — искусственная пауза во всех физиологических процессах живого существа, в том числе в самой жизни, возобновляемых, как будто они не прерывались, когда период стазиса закончится
[
←19
]
Ça sera facile (фр.) — Это будет легко
[
←20
]
Comte (фр.) — Граф
[
←21
]
Vieux carré» (фр.) — «Французский квартал» — коктейль приготовленный из ржаного виски, коньяка, сладкого вермута, бенедиктина и горького пейшо