– Они не могут быть людьми ЦОР, – сказал Зарков тихим, но уверенным голосом.
– Я тоже так думаю, – сказал Флеш, сердито наблюдая за Дейл. – Но кто же это тогда? И что все это значит?
– Я уверен, что все это люди "Транс Федерации". Но я, честно говоря, не ожидал, что они так быстро предпримут такие решительные действия.
Зарков выглядел смущенным.
– Я все объясню, когда мы уберемся отсюда. Флеш кивнул.
– Вы не хотите убедить Дейл отправиться домой? Зарков лишь сердито покачал головой и усмехнулся:
– Она только что закончила работу по компьютерной психологии. Лучшую в этой области. Она может нам понадобиться.
– Надеюсь, что она не очень будет нам мешать, – пробурчал Флеш. Несмотря на это, где-то в глубине души он был рад, что она едет вместе с ними.
Они быстро загрузили ящики, которые привез с собой Зарков, тщательно проверила, не был ли поврежден корпус корабля, и стартовали, взяв курс в соответствии с картой, которая была у ученого.
Флеш сидел в левом кресле и наблюдал за показаниями на экране навигационного пульта. Зарков сидел справа и скармливал Охранительнице данные о "Доброй Надежде", а Дейл, все еще в ярости, сидела молча, пристегнувшись к противоперегрузочному креслу позади них.
Они вышли на орбиту в пятистах километрах над берегом Австралии. Зарков передал короткое сообщение на базу Омаха, где описал происшествие в терминале космопорта обеспокоенному генералу Баренсу, ответственному за операцию.
– Вы объяснили ситуацию полковнику Гордону? – спросил генерал.
– Сейчас я это сделаю, – сказал Зарков. – Я думаю, намерения "Транс Фед" теперь ясны вам.
– Да, – горько подтвердил генерал. Он отвернулся от камеры и что-то негромко сказал кому-то, находящемуся вне поля обзора телекамеры. И тут же обернулся. – Проклятье, мы ничего не можем поделать с этим. Ничего, пока у нас не будет конкретных доказательств. Министр Хольсен здесь, у меня, и он просит соблюдать особенную осторожность. "Транс Фед" выслала команду наблюдателей. Они должны наблюдать за тем, что они называют "вложением ее капитала". Если мы будем открыто враждовать с людьми "Транс Федерации", то окажемся в весьма затруднительном положеиии.
Флеш передвинул рычажок так, чтобы видеть беседующих. Картинка на экране видеофона Барнеса разделилась на две половинки.
– Можете ли вы мне сказать, каким краем эта история касается меня? – спросил Флеш генерала. Барнес удивленно посмотрел на него.
– Я предоставил информировать вас доктору Заркову, полковник. Но мои инструкции действительны и для вас. Будьте осторожны. В данной ситуации мы никому не должны наступать на мозоли.
– Почему? – хмыкнул Флеш. Политика не была его делом.
– Потому что так звучит приказ для вас, полковник, _ проревел генерал, подчеркивая звание Флеша. – В данное время у "Транс Фед" есть вполне законные притязания на "Добрую Надежду". Мы же… – он отвлекся. – Что, черт побери, все же там произошло… – Флеш услышал злорадное хихиканье из кресла позади него.
– Да, сэр, – твердо сказал он, пожал плечами и снова переключил экран на Заркова.
Зарков тут же закончил разговор. Несколько мгновений он смотрел на навигационный пульт, потом повернулся в своем кресле, чтобы взглянуть на Флеша.
– У нас есть еще минут пять, пока мы не подошли к "Доброй Надежде". Итак, я коротко изложу вам суть дела. Позднее вы сможете посмотреть ленты, которые я захватил с собой. У меня есть также строительные чертежи "Доброй Надежды"; их откопали в Центральном Историческом архиве, хотя сохранилось не так-то и много.
– "Добрая Надежда" – это какой-то допотопный корабль? Корабль, на который претендует "Транс Фед"? Зарков кивнул:
– Это исследовательский корабль, покинувший около-земную орбиту двести лет назад.
Флеш присвистнул и взглянул на экран, который автоматически затемнился, когда корабль повернулся к слепящему свету Солнца.
– У него атомный двигатель. Никаких генераторов антигравитации. Никакой Охранительницы. И криогенные анабиозные камеры.
– Совершенно верно, Флеш.
– А теперь он вернулся. Что с экипажем и пассажирами?
– Грузовик "Транс Федерации" на обратном пути с Бета Кита принял их автоматический сигнал бедствия. Эки-паж грузовика произвел маневр сближения и попытался установить с ними контакт, но не получил никакого ответа. Когда они поняли, что это очень старый корабль и на борту, по-видимому, нет ничего живого или никого бодрствующего, они взяли его на буксир.
– Станция Ганимеда отправила его в гиперпункт "Плутон", конфисковала и переправила на земную орбиту, поставив на карантин.
– Верно. А теперь "Транс Федерация" хочет снова заиметь его.
– Почему? – озадаченно спросил Флеш. – Я ожидал, что "Федерация" просто хочет получить вознаграждение за буксировку и другие хлопоты. Ведь на этом она может заработать чертовски много денег, много больше, чем при обычном спасении судна. И почему же тогда эти люди пытались убить меня?
– Разве вы этого не понимаете? – вопросом на вопрос ответил Зарков.
– Атомные двигатели не могут быть очень ценными. А если на корабле нет никакого груза… – Флеш осекся, увидев странное выражение лица Заркова.