Дейл замерла на краю скальной стены высотой около трехсот метров, отвесно обрывавшейся к морю. Океан тянулся на восток насколько хватало глаз; вдали он сливался с туманной линией горизонта.
Дейл молча уставилась на северо-восток, и Флеш проследил за ее взглядом. То, что он увидел, почти лишило его разума.
Они стояли на краю огромной бухты, именно в нее обрывался ревущий водопад. Там, на северо-западе, на противоположном берегу бухты, находился город. Город такой необычный, какого Флешу не приходилось видеть еще никогда в жизни.
Башни всех мыслимых цветов сверкали в свете солнца почти как фата моргана: они увидели огромные аркообразные структуры и строения длиной, должно быть, в несколько сот метров, а может быть, и километров. Тянущиеся к морю доки и набережные были самим совершенством. Свободно висящие ярусы улиц и мосты связывали здания друг с другом. У людей перехватило дыхание от этой совершенной красоты – так же, как и от сознания, что существование такого прекрасного города означает, что они на этой планете были не одни. Кто бы ни построил этот город, он, конечно, располагал техническими возможностями, чтобы доставить их назад, домой.
Зарков, наконец, добрался до них; взглянул на город вдалеке, глаза его повлажнели, и он удивленно покачал головой.
– Боже мой, – только и смог сказать он. – Боже мой.
Глава 9
Когда Флешу, наконец, удалось подстрелить небольшое кроликоподобное животное, уже стемнело. Они развели костер на краю скальной стены, на изрядном расстоянии от водопада. Ни один из них не уделил должного внимания скудному ужину. Они неотрывно смотрели, как город вдали пробуждается к жизни.
Сначала в его глубине зажглись огни и осветили весь горизонт мягким красноватым светом. Потом огоньки зажглись в башнях, и, как им показалось, поочередно – друг за другом. Все это было исполнено непередаваемой, совершенной красотой.
Налетел легкий ветерок, и пламя костра замерцало и затанцевало. Дейл положила голову на колени и, не отрываясь, смотрела на великолепное завораживающее зрелище вдали. Оно полностью очаровало ее, и впервые с тех пор, как "Добрая Надежда" покинула околоземную орбиту, она, казалось, расслабилась и полностью избавилась от страха.
Однако Зарков, тоже напряженно рассматривавший город, выглядел почему-то странно подавленным.
Флеш спустился вниз, к реке, чтобы попытаться переправиться на ту сторону. Зарков устало поднялся и направился вслед за ним. Они отошли на достаточное расстояние от Дейл, которая, оцепенев, все смотрела на город и совершенно не слышала их. Несмотря на это, Зарков говорил тихо.
– Я не хотел тревожить Дейл, ведь ее надежды слишком велики, – без предисловий начал старик.
Флеш, опустившийся на колени, чтобы вымыть руки, поднял взгляд и встал. Зарков, казалось, был обеспокоен.
– Что случилось, док?
Свет теперь был еще слабее, их костер находился далеко. Несмотря на это, Флеш смог различить мрачное выражение лица Заркова.
– Ты заметил в городе что-нибудь, скажем так, необычное?
Оттуда, где они стояли, открывался вид на башни, поднимающиеся над бухтой, и Флеш посмотрел в том направлении.
– Что вы имеете в виду? – спросил он.
– Я обратил внимание на то, что с тех пор, как мы увидели этот город в первый раз… кроме освещения, я не заметил там никакой активности.
– Мы далеко от… – попытался возразить Флеш, однако Зарков покачал головой.
– Мы не настолько далеко, чтобы не видеть кораблей, входящих в гавань. В доках и у грузовых ангаров там, внизу, вообще не было видно никакого движения. Мы не настолько далеко, чтобы не видеть самолетов или, по крайней мере, их сигнальные огни. Мы не настолько далеко, чтобы не видеть движения транспорта из города и в город.
Некоторое время мужчины пристально смотрели на город.
– Ничего! – наконец произнес Флеш. – Но это не значит, что город покинут. Может быть, рабочие там забастовали именно сейчас. Или сегодня у них национальный праздник, – размышлял он вслух.
Однако, говоря это, он уже знал, что просто принимает желаемое за действительное.
Зарков печально покачал головой.
– Где-то там находится механизм, автоматически включающий и выключающий свет.
– А где же люди? Зарков пожал плечами.
– Эпидемия? Война? Мы это узнаем завтра утром, когда доберемся туда. А, может быть, и не узнаем никогда.
– Когда я увидел этот город в первый раз, мне показалось странным, что к нам не было послано никакой поисковой экспедиции. Кто бы ни построил этот город, он должен был заметить падение "Доброй Надежды".
– Да – согласился Зарков. Он задумчиво прикусил нижнюю губу. – И даже если мы предположим, что город пуст и его население исчезло, существует еще одна проблема…
– Эта машина на "Доброй Надежде"? – прервал его Флеш.
– Верно. Кто ее туда встроил и почему она доставила нас сюда?
Дейл подошла к ним и остановилась в темноте, в паре метров от них. Она дрожала.
– Там никого нет? Не так ли?