Выбрать главу

Это меня удивило. Ясная, конкретная угроза от миссис Блум. Сладкая, но все же… Я удивленно приподняла брови.

Она приняла мой вызов коротким сдержанным кивком, тугим, как ее локоны. Этот кивок, улыбка говорили об одном: «О да, я знаю о ваших играх, и говорю тебе сейчас — они окончены!»

Оливия Элквитин снова поднялась с места.

— Но мадам Блум! Доктор Блум! Он говорит такие ужасные вещи.

Теперь настала очередь доктора Блума, всего источающего теплоту и ласку.

— Ну конечно, моя дорогая. Этот бедняга так болен, — он фыркнул, словно прочел рождественскую шутку. — Он даже возомнил себя доктором! — И снова смех, на этот раз подхваченный Доктором. Поразительно.

Док хлопнул Блума по спине.

— Точно. Превосходно. Вы только забыли упомянуть, что я пришел сюда сообщить вашим пациентам, что они скоро умрут. Замечательная шутка. Мило.

Низенький старичок поднял глаза, красные и воспаленные, и моргнул.

— А мы получим сегодня рисовые пудинги? — спросил он без всякой причины. Я изумленно вытаращилась на него.

— Да, — ответил Доктор зло и холодно. — И рисовые пудинги для вас, и булочки для всех, и даже апельсиновый сок для Силлурианцев.

Миссис Блум снова потянула его за рукав, но обнаружила, что сжимает пустой жакет. Доктор вывернулся из него.

Он вышел в центр комнаты.

— Доктор Блум, вы замечательный человек, но вы отлично знаете: то, что вы делаете — неправильно. Это экстренная мера, временная, которая скоро прекратит свое существование. Я хочу дать вам совет — свежий воздух, отдых, гигиена. Вот что правильно. Следуйте этому. Но прекратите, умоляю вас, прекратите использовать существо на берегу для лечения людей. Это все равно не поможет.

Доктор Блум улыбнулся легкой насмешливой улыбкой «попался».

— Если лечение такое неправильное, — сказал он, — тогда почему вы позволили мне испробовать его на вашем друге мистере Вильямсе?

— Ах… — Доктор поник и отвернулся от него. И натолкнулся на шквал негодования со стороны пациентов.

Доктор Блум тут же подошел к нему, накинув ему жакет на плечи.

— Вот видите, Доктор, как вы взволновали всех. Мы вынуждены вернуть вас в постель. Идемте с нами сейчас, и прекратите устраивать безобразие.

Ответ Доктора был очень тихим и мягким, как старое полотенце.

— Я разрешаю вам вылечить Рори, потому что его не должно быть здесь. Он вообще не должен был заболеть. И потому что он слишком важен для Эми, я не должен позволить, чтобы с ним что-нибудь случилось.

— Занятно, — сказала миссис Блум, вся — сплошная заботливость. — Разве вы сами не видите, какая у вас путаница в голове? Эх, эх! Какое помешательство! Может, у вас все прояснится, после небольшого отдыха.

Очевидно, это было сигналом: санитары придвинулись ближе к Доктору, окружая его. Интересно, изобрели ли они камеру для буйных.

— О, очень мило, — нахмурился Доктор. — Вы сделали это нарочно, не так ли? Вы заразили Рори, чтобы… чтобы… — Он покачнулся, позволив санитарам себя схватить. Я почувствовала, что меня тоже ухватили чьи-то руки. Вот и все, игра окончена. Ничего, бывало и похуже.

Доктор Блум испуганно вытаращился на Доктора.

— Я этого не делал! — запротестовал он дрожащим голосом. — Пожалуйста, поверьте мне!

Глядя ему прямо в глаза, Доктор ответил:

— Это сделали не вы, так? А если не вы, тогда кто же?

Повисла гнетущая тишина.

Доктор Блум смутился.

— Я не… то есть… я не знаю, — промямлил он.

Доктор кивнул.

— Здесь творится что-то странное, доктор Блум. Вы полагаете, что находитесь в центре этой паутины — на самом деле до него вам далеко. Вы просто муха. Но кто тогда паук?

Жена Блума сжала его плечо.

— Мой муж очень важный человек, — сказала она.

— Да, да, да, — со скучающим видом протянул Док. — Но всем управляет кто-то другой, не так ли?

Пердита молчала.

Как и все другие присутствующие в комнате.

Это было ужасно странно.

— О, — сказал Доктор, — это любопытно. Оно нас подслушивает.

— Что?

Доктор обвел рукой комнату.

— Посмотрите на них… что-то проникло к ним в головы. Что-то очень злобное и вредное.

Там стояли больные. Тихо, неловко, таращась на нас.

— Так, доктор Блум, — прошептал Доктор. — Я думаю, вам стоит прислушаться к тому, что я сейчас скажу. С вашими пациентами явно что-то не так.

— Как? — Блум выглядел сбитым с толку.

Больные шагнули вперед. Потом еще ближе. Как один, они подняли руки. БУМ! Окна распахнулись, и в комнату ворвался шторм. Свечи погасли, но комната все равно была освещена — странное зеленое сияние поднималось от пола.

Доктор взглянул на Блумов, потом на больных.

— Верно, — сказал он. — Занятно. Я мог бы назвать еще 57 синонимов этого слова. Доктор Блум, хотите, я расскажу, что произошло? Вы разбудили на берегу нечто очень инопланетное и крайне доброжелательное. И решили использовать его для лечения людей. Но что-то иное взяло под контроль то, первое существо, и оно вместо того чтобы забирать у людей все плохое, тем самым исцеляя их, начало возвращать им это плохое.

— Правда? — проскулил Блум.

Одна из сестер Элквитин, изогнувшись, потянулась к нему, из ее рта и из-под одежды потек туман. То же самое происходило по всей комнате — юбки и жакеты лопались, высвобождая густой зеленый туман. Он вонял.

Это было ужасное зрелище, настолько жуткое, что даже вывело мистера Невилла из ступора.

— Оливия! — прорычал он. — Что с ней происходит? — спросил он. — Это ваши проделки, сэр? — он обвиняюще ткнул пальцем в Доктора.

— Нет, — Доктор был явно встревожен. — Это сильная психическая связь между существом с берега и пациентами. Кто-то использует ее, чтобы влиять сразу и на них, и на само существо.

Внутри тумана затрещали молнии — как будто гроза была в комнате.

— Это очень плохо, — Доктор покачал головой, отталкивая нас назад. — Эту психическую связь необходимо прервать. Это добром не кончится.

Мистер Невилл стоял рядом, его руки тряслись.

— У меня есть пистолет, сэр, у меня есть пистолет! — крикнул он, вынимая оружие из-за пазухи.

— Ну вы же не будете стрелять в стихию, — хмыкнул Доктор, — и при такой погоде.

— Чушь! — рявкнул Невилл. — Плевал я на это. Я хочу подстрелить парочку этих текучих туманных мерзавцев. Сейчас я их быстренько размажу, — он прицелился. Доктор хотел было оттолкнуть его руку, но не успел. В дело вмешался шторм — из тумана вылетела шаровая молния, ударив в пистолет и окружив Невилла огнями Святого Элма[14]. Он продолжал стоять, дергаясь и крича, как разгневанная жаба, затем смолк.

Свечение вокруг него угасло — комната погрузилась в темноту. Но вот эту тьму прорезал слабый зеленый свет — свет тумана, который струился изо рта мистера Невилла.

— Этот шторм, — сказала я. — Как они это делают?

— Объясню через минуту, — Доктор схватил меня за руку. — Нам всем нужно убираться отсюда.

Столовая изменилась — открытые ставни хлопали на ветру, залитые дождем, и в окна лился туман — тот самый туман с берега, клубясь у наших ног и освещая комнату призрачным зеленым светом.

Что-то копошилось в моем мозгу. Я не могла пошевелиться. В отчаянии я взглянула на Доктора, хотела позвать его, но что-то свернулось клубком в моем горле и не давало мне издать ни звука.

Доктор догадался, что со мной творится.

— Пожалуйста, поспешим. Они охотятся за мной… — он повернулся и закричал в шторм: — Да, вот он, сочный вкусный разум. Идите и возьмите его!

Я смогла оторвать ноги от пола.

— Что ты делаешь? — спросила я.

— Даю тебе немного времени. Беги! — Доктор стоял один, окружаемый стремительно приближающимися пациентами. Словно маскарадные зомби, они приближались к нему, шурша по полу.

вернуться

14

Синее электрическое свечение, возникающее при грозе (прим. переводчика).