Он внезапно замолчал, словно он сказал слов больше, чем за всю свою жизнь. Его друг, Доктор Как-его-там, кашлянул.
— Ну ладно, мы здесь. Может быть, мы можем одолжить у вас какую-нибудь одежду, пока не высохнет эта?
Я взглянул на их одежду. Она была более чем замечательной.
Он перехватил мой взгляд и улыбнулся. — Дорожный наряд. Вы знаете, каково это. Скорее удобна, чем презентабельна.
Затем этот глупец сунул руки в карманы с влажным всхлипывающим звуком и постарался принять горделивый вид.
Я слабо улыбнулся ему. «Да, конечно. Конечно, мы очень рады предложить вам гостеприимство. Я найду комнату для Мадам Понд, а потом моя жена принесет вам новую одежду».
Через несколько минут появилась моя дорогая Пердита, образец успокаивающей надежности. Она отнесла бедную неподвижную девочку в комнату, мужчины получили возможность погреться у жаркого огня и по паре мешковатой ненужной одежды, а я остался стоять у окна, глядя на скалы и берег и размышляя, что бы это могло значить. Неужели они действительно оказались здесь случайно?
Я не слышал, как она вошла, но милая Пердита неожиданно оказалась у меня за спиной. Она обвила руками мои руки, прижалась подбородком к моему плечу.
— Не волнуйся, милый, — сказала она, улыбаясь. — Я позаботилась о них. Всё будет хорошо.
— Правда? — я сжал ее руку, а она сжала в ответ мою. — Я слегка обеспокоен, вот и все.
— Ну конечно, ты беспокоишься, — ее смех был таким заразительным, он мог бы прогнать любую самую ужасную беду. — Конечно. Но ты ведь золотой человек. Ты делаешь волшебные вещи. А это… это лишь небольшое неудобство.
— Как неудобно! — я протянул последнее слово, утрируя свой легкий немецкий акцент, пока она не улыбнулась. У Пердиты самая прекрасная улыбка на свете. — В это место ушли годы работы. Неисчислимые усилия. Мы уже практически на финишной прямой. И знаешь, что? За все эти годы труда, я ни разу не боялся. Появились эти три незнакомца, и вдруг… вдруг я забеспокоился.
Мы стояли у окна, держась за руки и глядя на море.
Письмо от Марии
Сент-Кристоф,
5 декабря 1783 года
Дорогая мамочка, щенята и лошадки!
У нас гости, и они такие, такие интересные! Сегодня я познакомилась с Месье и Мадам Понд. Они остановились здесь — их экипаж попал в аварию на шоссе неподалеку и их принесли сюда вчера ночью. Мадам Понд зовут Амелия, и она очень забавная. Она говорит, что очень хочет играть со мной и любит щенят. У нее чудесные длинные рыжие волосы (длиннее даже чем у нашей кухарки Сесиль) и очень громкий смех. Она родом из Шотландии, и ее акцент очень смешной, хотя она очень хорошо говорит по-французски, намного лучше, чем противный месье Невилл.
Месье Понд тоже очень милый, хотя он кажется немного растерянным. Они оба страдают от сотрясения мозга, вызванного аварией их экипажа, во всяком случае, так утверждает их семейный врач. Он говорит, что его зовут Доктор Смит, и мне он очень нравится, несмотря на то, что он немного нервный.
В то время как месье Понд часто выглядит встревоженным и строгим, Доктор Смит всегда улыбается. Иногда он такой неуклюжий, и я не думаю, что его одежда ему подходит, но он такой забавный. Он любит болтать с девочками — в отличие от нелюдимого доктора Блума. Он приятно пахнет, приятнее, чем месье Невилл — я думаю, что не все англичане грязные неряхи. Доктор Смит все время говорит мне, что он не настоящий доктор, но мадам Понд все равно, как мне кажется, без ума от него и считает его самым лучшим в мире. Месье Понд не так уверен в этом, и я не удивлюсь, если он немного ревнует.
Доктор Смит и мадам Понд говорили о какой-то игре в мяч, но месье Понд не захотел к ним присоединиться. Он сказал, что из этого не выйдет ничего хорошего. Я сказала ему, что он не прав, и он посмотрел на меня так враждебно, как будто ему все говорили, что он не прав.
Потом открылась дверь, и вошел доктор Блум. Я должна сказать, что мадам Понд — она попросила меня называть ее Эми — итак, что Эми никогда раньше его не видела. Его присутствие напугало ее — я уже привыкла к тому, что он врывается в комнату подобно большому сердитому фламинго. Она не показывала страха, просто смотрела на него. Я расскажу тебе, что произошло дальше, я помню, что ты всегда находила доктора Блума забавным.
— О, уже очнулись, моя дорогая? — сказал он, хлопая ее по плечу. — О, прекрасно, прекрасно. Вы выглядите лучше, значительно лучше. Какой здесь воздух, просто волшебный. Это чудо, скажу я вам. Только наполните им ваши легкие, и вы мгновенно поправитесь.
Он вздернул очки на свой орлиный нос и уставился на нее сверху вниз. Он всегда так делает — думаю, для того, чтобы казаться серьезнее, но как он может этого добиться, пока носит этот смешной белый колпак? Он пригладил его, но тот продолжал нелепо торчать над ушами, придавая доктору вид спаниеля. Не глядя на меня, он рассмеялся: «Вижу, вы уже познакомились с нашей самой юной гостьей, милой маленькой Марией. Не позволяйте ей утомлять вас, мадам Понд. Вам действительно лучше отдохнуть, до тех пор пока не почувствуете себя лучше».
Он нежно погладил ее по запястью и повернулся к Доктору Смиту.
— Ну, я должен сказать, это очень перспективная пациентка. Уверен, вы согласитесь, дорогой Доктор…
— Смит, — с улыбкой поклонился Доктор Смит. — Я вспомнил, что моя фамилия Смит. Почти определенно. Старая добрая английская фамилия — Смит. Скорее всего, означает «благородный отважный воин», а вовсе не «тот, кто убивает котят молотом». Вы будете удивлены происхождением типичных фамилий английской глубинки…
Он замолчал, заметив, что мы все таращимся на него, и кашлянул.
— Прощу прощения, вы сказали, Эми лучше? — Он снова кашлянул. — Ну, это рано, еще очень рано, — и смолк. — Доктор. э-э? Я вспомнил свою фамилию, чтобы забыть вашу. Упс.
— Его зовут доктор Блум, — пробурчал месье Понд. Он стоял у окна и, хмурясь, глядел на берег. Он не оборачивался, просто выглядел сердито. Ты ведь помнишь, как выглядит папа, когда подгорает каша? Ну вот так примерно.
— Доктор Блум, конечно! — Доктор Смит хлопнул себя по лбу. — Прощу прощения. Я не хотел… Думаю, прошлая ночь потрясла меня больше, чем я думал.
Доктор Блум протянул руку к его плечу и ободряюще похлопал. Он хотел, чтобы они ему доверяли, а ведь никто не доверяет, не так ли, мама?
— Ничего, дорогой друг, ничего страшного. Вам всем крупно повезло. Ведь, когда вас нашли на пляже, я совершенно оставил надежду спасти вас.
— И ни малейших признаков нашего экипажа? — Месье Понд еле сдерживался. Я знаю, если бы ты была здесь, мама, ты одарила бы его таким взглядом. Англичане такие грубые! Бедный доктор Блум как-то справляется с этим, к счастью.
— Ни малейших, месье. Видимо, лошади умчались вместе с экипажем. Мне жаль. Совсем ничего не нашли. Но как только ваш семейный врач скажет, что вы полностью восстановились, я с превеликим удовольствием распоряжусь насчет предоставления вам альтернативного транспорта.
— Хм, — сказал месье Понд. Он этому совсем не обрадовался.
Доктор Смит поспешно сказал: «Может, тебе лучше сесть. Может, ты чувствуешь себя не очень хорошо…»
— Вовсе нет, — сердито возразил месье Понд. — Я чувствую себя нормально, Доктор Смит, — он произнес это таким тоном, будто винил во всем Доктора Смита, хотя это несправедливо.
Эми состроила гримаску.
— Они всегда так, — сказала она мне. — Увидимся позже, ладно?
Я поняла ее намек и вышла. Выходя, я услышала, как она сказала доктору Блуму: «Если бы мои мальчики были повежливее, уверена, они сказали бы, что очень благодарны вам за то, что вы приютили нас здесь. Может, вы расскажете нам больше об этом месте?»
Я не люблю ходить на пляж. Но я хотела уйти подальше от доктора Блума. И еще думала, не на пляже ли потерпел крушение экипаж Эми. Может быть, я найду его следы или даже одну из лошадей, блуждающую неподалеку, или еще что-нибудь.