Выбрать главу

Еще не время открывать коробочку.

В комнате есть окно. Из него я могу видеть берег и все, что на нем происходит. Я вижу Марию. Я знаю, что она очень важна, но она этого не понимает. Я вижу, Доктор Блум полагает, будто он — самый главный в клинике. Но это не так. Может, главная — его жена? Пердита Блум, такая милая, которая носит удивительные платья. А как насчет сестер Элквитин — особенно той, тихой, которая снова и снова пишет замысловатые математические формулы?

Кто на самом деле управляет этим местом? Что происходит на берегу? Что случилось с Эми?

Есть разница между хорошим соусом чатни и хорошим джемом. Особенная разница. И то и другое получается при варке фруктов с сахаром. Разница в ингредиентах или в способе приготовления? Вы можете оспорить факт, что чатни и джем — одно и то же. Разница хрупка, как тонкий лед. Но в то же время ощутима.

Коробочка в центре комнаты очень черная и очень маленькая. Пока не время открывать ее.

Впервые джем был сварен из чудесных севильских апельсинов. Как ни странно, сейчас как раз то время, когда был изобретен джем — легенда гласит, что Мария Антуанетта была больна и однажды велела приготовить чудесный апельсиновый пирог (она так любила пироги). Ее повариха помешивала кипящую апельсиновую смесь, повторяя «Madame est malade»[3]. Она так волновалась, что испортила начинку для пирога, зато изобрела джем. Так гласит легенда.

Здесь происходит что-то ужасное. Клиника похожа на снежный ком, на лавину, которая готова вот-вот сойти…

Это действительно больница? Только потому что этим людям становится лучше, что значит, что их лечат? Зависит от того, с какой стороны посмотреть. Джем — чатни, чатни — джем… Как в старом стишке-считалке:

Я знаю старика по имени Майкл Финеган, Он потолстел, потом похудел снова, У него было 12 жизней, Потом он начал все сначала, Бедный старый Майкл Финеган, Начни все сначала.
I know an old man called Michael Finnegan, He grew fat and then grew thin again, He had twelwe lives, Then had to begin again Poor old Michael Finnegan, Begin again.

Письмо от Марии

Сент-Кристоф,

6 декабря 1783

Милая мамочка!

У меня хорошие новости! Сегодня моей новой подруге Эми значительно лучше, поэтому можешь не волноваться, что мне одиноко. Я решила навестить ее после завтрака и нашла ее сидящей на кровати с хитрым видом, словно у нашей служанки, которая прикарманивала наши чайные ложечки.

— Доброе утро, дитя! — сказала она. — Я подумывала, не поможешь ли ты мне в моей секретной миссии.

Она что-то задумала, было ясно. Но мне не было страшно, так как Эми — большая добрая выдумщица и никогда не причинит никому вреда.

— Что за секрет? — спросила я, надеясь, что он не будет похож на «секрет» Элоизы, собиравшейся сбежать с кучером.

Ее глаза возбужденно заблестели.

— Ну, он вот какой, — сказала она, усаживая меня рядом с собой на кровать. — Доктор Смит…

— Он мне нравится, — сказала я.

— И мне тоже, — призналась она. — И даже очень. Он красивый, тебе не кажется? Ну, он хочет узнать, нет ли здесь каких-нибудь… загадочных пациентов. Может, каких-нибудь знаменитостей или важных персон, скрывающихся в здании. Ничего неприличного или опасного. Просто люди, которых Доктор Блум почему-либо скрывает от нас.

Я задумалась.

— Не припомню ничего такого, — ответила я. — Не думаю, что Доктор Блум будет возражать, если ты будешь искать и расспрашивать. Но мадам Блум… Она очень рассердится, если увидит тебя там, где тебе быть нельзя, — я помолчала. — Или, может быть, это касается только меня…

— Ну давай, расскажи мне, Мария, — попросила она. — Куда тебе не разрешают ходить?

Я задумчиво уставилась на пол. Я решила, что должна ей сказать. Но только не надо слишком уж настойчиво.

— Ладно, — сказала я. — В комнаты князя Бориса.

Эми весело рассмеялась.

— Князя Бориса? — она восторженно хлопнула в ладоши.

— Он очень красивый, — вздохнула я, — и русский.

Эми встрепала мне волосы. «Горячий русский парень с холодными глазами киллера? Это интересно!» — она была заинтригована.

Я засомневалась: «Не думаю, что он кого-то убил. Говорят, он убил много крестьян, но это в порядке вещей в России».

— Хм, — сказала Эми.

— Но он очень милый. У него есть шоколад.

Эми с улыбкой откинулась на подушку.

— Похоже на моего идеального мужчину.

Вот как я покатила Эми на встречу с князем Борисом. Я нашла старое кресло на роликах, на котором больных возили мыться в одном из коридоров, и, усадив туда Эми, легко повезла ее. Она сказала, что это напоминает ей путешествие по супермаркету с тележкой. Какие же у них там магазины в Англии, если по ним можно ездить на тележках! Мам, я так хочу посетить английский магазин! Супермаркеты «Белая Роза», конечно, не так хороши, как парижские гастрономы, но все же их владельцы, семья Теско продают так много вещей.

Кресло скрипело, вызывая у нас смех, и было, честно, совсем нетрудно везти Эми. Хотя она почему-то протестовала и извинялась, что «ее мальчики» справились бы лучше. Она скорчила рожу.

— Честно сказать, когда ты подрастешь, то поймешь, что проще пасти кошек, чем удерживать мужчин в одном месте, — сказала она мне печально, и я поклялась это запомнить.

Князь Борис все еще живет в тех милых уютных комнатах в западном крыле здания. Обычно рядом бродит ужасный месье Косов и прогоняет меня, а иногда играет со мной в карты, но сегодня его не было и я просто постучала в дверь.

— Войдите! — крикнул князь Борис. Он говорит по-французски и даже очень хорошо.

Эми была очень потрясена видом князя Бориса. Он же такой красавчик, не правда ли, мама? Он сидел на своей кровати, читая книгу, весь закутанный в меха. Выглядел он во всем так, как и должен выглядеть настоящий русский князь — красивый, благородный, в искусно вышитой ночной рубашке, длинная борода аккуратно подстрижена.

— Вы похожи на йети, — выдохнула Эми.

Князь Борис засмеялся.

— А Вы…

— Амелия Понд, — представилась Эми, — Ваша светлость. Прошу прощения, но я не могу встать. Мария, сделай книксен для прекрасного князя.

Я сделала книксен, и Эми удовлетворенно кивнула.

— Она делает это очень изящно, не так ли?

Князь Борис печально склонил голову.

— Боюсь, я слегка нездоров. Простите, что я не могу встать. Сожалею. Я вынужден торчать в постели неделями, — он вздохнул, отложив книгу в сторону. — Вы ведь не думаете, что я когда-то был атлетом, не так ли?

— Итак, что же привело вас сюда? — спросила Эми. Шотландские женщины, я думаю, несколько прямолинейны.

— Лень! — князь Борис снова рассмеялся глубоким приятным смехом. — О, я бездельничаю, как и многие другие!

В его голосе была слышна тончайшая издевка и легкая хрипотца.

— Моя семья не любит присматривать за мной, поэтому они отправили меня сюда, чтобы я не попадался им на глаза, — продолжил он. — Что я с удовольствием и делаю. Это настоящее облегчение. Здесь нет угодий, за которыми нужно присматривать, нет крепостных. Я читаю много умных книг. Но я скучаю по охоте, танцам и… — помолчав, учтиво, — компании прекрасной юной барышни, мадемуазель.

— Мадам, — твердо поправила его Эми, придвигаясь к кровати. — Я замужняя женщина, — пояснила она мягко.

— Но ведь не все же девушки замужем? — хохотнул князь Борис с легким отзвуком в груди. — Я и не сомневался, что вы замужем, моя дорогая. Ну а какова же ваша история? Что вы делаете среди мертвецов?

вернуться

3

Мадам больна — франц., сродни marmalade — джем (прим. переводчика).