Выбрать главу

Подхватив девчонку, я направился к двери, о которой она мне тогда говорила, и унес ее из школы. За окном лило как из ведра. Было за полночь, и улицы практически совсем опустели, если не считать какой-то поспешно удаляющейся пары, которая тщетно пыталась уместиться под очень маленьким зонтом. На углу, добравшись до телефона-автомата, я позвонил Лидии, и она забрала девочку.

После этого я вернулся домой и перед тем, как принять душ, положил протез на раковину и благополучно о нем забыл вплоть до этого самого момента.

— Зубки находятся в одном надежном месте. Там они и останутся, пока девчонке не будет угрожать опасность. Если что-то с ней случится, я подарю зубы Бёрду.

Он хмурится.

— А кто отправит их ему, если что-то случится с тобой?

Я молчу. Он все понимает и улыбается.

— Ты ведь не передал их никому? Они всего лишь спрятаны где-то в этой квартире?

В таких ситуациях все часто происходит само собой.

— Я отдал их Лидии вместе с девчонкой.

Он покачивает головой.

— Нет, ты этого не сделал. Они где-то здесь. Где-то под рукой, я бы даже сказал.

Он шумно выдыхает.

— Итак, мы опять вернулись к тому, с чего начали, только теперь в нашей беседе появились кое-какие вариации. Где девчонка? И где зубы?

Может, врезать ему сейчас хорошенько? Нет, я слишком измотан. Поэтому я лишь хорошенько затягиваюсь и выдаю ему то, что вертится сейчас у меня на уме:

— Предо, ну ты и урод.

Смачный апперкот под мою челюсть, и она сходит с места. Мощный удар отправляет меня в воздух, я пролетаю над кроватью, врезаюсь в стену над изголовьем и обрушиваюсь на матрас. Он во много раз сильнее посланного им агента.

Гигант сгребает меня в охапку и скручивает перед Предо.

Предо расправляет плечи.

— Где?

В уме зреет нечто очень остроумное, однако челюсть моя отказывается двигаться, поэтому я просто качаю головой. Предо еще сильнее сжимает кулаки. На этот раз он точно выбьет мне челюсть.

— Здорово, Джо.

Мы как по команде поднимаем глаза к вершине узкой винновой лестнице, ведущей в эту нижнюю комнату. Мои губы растягиваются в победном оскале, и челюсть встает на место.

— Хёрли! Как дела, парень?

Он стоит на верхних ступенях и глядит вниз на нас — огромный бугай с автоматами в обеих руках.

— Я в порядке. У тебя наверху дверь не заперта.

— Да ну?

— Ну, я вошел. Ничего?

— Нет.

Он кивает Предо.

— Мистер Предо.

Предо опускает кулаки.

— Хёрли, сколько лет, сколько зим. Как Терри?

— Как обычно. Только ему не понравится, что вы здесь, на его территории. Без его ведома.

— В этот раз он сделает исключение. Поверь мне.

Гигант сверлит Хёрли глазами: на его лице хорошо читается готовность сразиться с ним за титул самого опасного большого парня этой комнаты. А Хёрли не сводит глаз с Предо, и по его лицу ясно можно понять, кто считает себя самым опасным парнем округи. Лицо Предо не выражает абсолютно ничего.

Хёрли направляет на меня ствол одного из автоматов.

— Терри прислал. Хочет тебя видеть.

— Он вернулся?

— Ага, хочет тебя видеть.

— Что ж, сейчас я немного занят, но уверен, что это можно уладить.

Я перевожу взгляд на Предо. Тот еле заметно опускает подбородок, и гигант ослабляет свою хватку.

— Отлить мне хоть можно?

Я вхожу в ванную, хватаю протез и, положив его в небольшую коробку, запихиваю в карман.

Действующие лица комедии в моей спальне стоят на своих местах. Я прохожу через комнату и останавливаюсь у подножия лестницы.

— Не беспокойтесь, мистер Предо. Я позабочусь о том, что мы с вами обсуждали. Передайте дело в руки тех, кому под силу справиться с подобной ответственностью. И позаботьтесь о моем друге. Хорошо?

Он молчит.

— Хорошо, мистер Предо?

Он кивает и принимается стягивать перчатки.

— Да. Полагаю, иного нам не остается.

— Полагаю, что так.

Пробежав несколько ступенек, я вспоминаю еще кое о чем.

— Мистер Предо, я ведь обо всем позаботился. Я ведь сделал все, как вы хотели, не так ли?