— Или наемный убийца, — невозмутимо сказал Робин.
— В открытой борьбе шансы одинаковы, и убийца в таком случае найдет оправдание в суде. Я хотела бы избежать этого. Вы можете спокойно вернуться к комфортабельному образу путешествия. Эта девушка не интересует вас, надеюсь?
— Не будем затрагивать девушку, — резко ответил Робин.
— Хорошо. Значит, ничего не поделаешь…
Она не торговалась и не шла на уступки. Она пришла за займом, и ей отказали.
— Спокойной ночи, Робин, — чек скрылся в сумочке, и леди Ломер поднялась.
— Вы чересчур нетерпеливы, — голос Робина остановил ее. — Вилла в Каннах — приятное место. Там люди с уважением будут относиться к стареющей даме, проводящей свой досуг за осторожной игрой в казино. А что, если, в виде сравнения, я назову вам другое место — Эльсбери?
— Оно знаменито охотой на зверей?
— Да, охотой, но на людей. Там есть хорошее учреждение для женщин. Ежедневно можно видеть их, выходящих серой вереницей на прогулку. Вы понимаете меня. Не предполагаете ли вы вероятность замены Канн на Эльсбери?
Леди Джорджина не испугалась. Она подняла лорнет:
— Это угроза?
— Нет, это вероятность. Я обожаю вас, Джорджина. Ваша смелость выше похвал. Есть еще один выход. Поезжайте в Нью–Йорк, садитесь на первый же пароход, идущий в Европу, и уезжайте. А мне напишите список ваших долгов и положитесь на мою доброту.
Леди Джорджина направилась к двери.
— Будьте добры не шуметь в вестибюле. Доктор Эвингтон болен…
Она круто повернулась:
— Доктор Эвингтон?.. — Что вы хотите этим сказать?
— Он очень болен, — повторил Робин.
Она оглянулась:
— Здесь?
— Да, в этом доме. Он только что вернулся из ада. Подумайте, Джорджина, тридцать лет бродяжничества, тридцать лет борьбы, лишений, нужды, побоев. И все это из–за кокетства скучающей молодой леди!
— Вы лжете, Робин! — она побледнела. — Вы слышали какие–то обрывки скандала…
— Бывали ли вы в этом доме? Вы не узнаете эти места?
Он прочел ответ на ее лице.
— Женщина, открывшая вам двери, его дочь, Джорджина. Вы отняли у нее жизнь. Мать умерла несколько лет тому назад.
— Где он, я хочу его видеть!
— Это невозможно.
— Я хочу его видеть! — она открыла дверь.
В другом конце вестибюля виднелся свет. Показалась мисс Эллен.
— Вы дочь Маркуса Эвингтона?
Мисс Эллен поклонилась.
— Я Джорджина Ломер.
Мисс Эллен изменилась в лице.
— Я хочу видеть вашего отца. Это правда, что он здесь?
— Да.
— Не проводите ли вы меня к нему?
Мисс Эллен повела ее. Октобер спустилась в вестибюль.
— Зачем она хочет видеть его? — прошептала она.
— Не знаю. Я лучше тоже пойду туда.
Шагая через две ступеньки, он взбежал наверх. Леди Джорджина скрылась в дверях комнаты профессора. Дверь осталась открытой.
Старик лежал в постели. Взгляд его устремился на дверь.
— Джулия! — вырвалось у него.
В глазах леди Ломер появилось незнакомое Робину выражение.
— Марк!..
Она склонилась к больному. Голос ее дрожал от слез. Робин не знал ее такой.
— Джулия! Глупый бродяга смеялся над моими видениями, а теперь ты здесь, дорогая. Я знал, что ты придешь. Мы пойдем с тобой на запад, Джулия, поймаем товарный поезд в Чикаго, а затем на крыше… Я знаю места, где можно остановиться, поживиться, на каждой улице… Горячий кофе и все прочее.
Этот человек… пациент… Джулия…
Джорджина молча впилась взглядом в его лицо.
— Рад видеть тебя… — голос старика замолк.
Он был мертв.
Леди Ломер с высоко поднятой головой спустилась вниз. Робин снова видел перед собой прежнюю Джорджину.
— Я больше не увижусь с вами. Прощайте, Эльсбери? — усмехнулась она. — Все же это более комфортабельное место, чем крыша вагона!
Горечь, злоба и ненависть к миру, поглотившему человека, который лежал сейчас наверху, выливалась теперь на Робина. Молча стоял он перед женщиной, много лет тому назад пережившей какую–то глубокую драму. Робину стало больно, когда леди Джорджина скрылась во мраке ночи. Она хотела большего, чем было в его силах, и он жалел об этом.
Убедившись, что Октобер у себя в комнате, он привел в порядок гостиную, открыл окно, положил на подоконник электрический фонарик и набил патронами барабан револьвера.
Часы в вестибюле ударили один раз. Робин улыбнулся, но улыбка его походила теперь на оскал хищного зверя. Он бросил вызов своим врагам.