— Это… это ужасно! — прошептала она.
Марг вырвала руки.
— Я не хочу вашей жалости! Это ни к чему! Это он послал Джона туда.
— Верно, Марг, это я послал туда Джона. Я не забуду этого и сделаю все, чтобы исправить дело.
— Исправить? Что? Что вы можете сделать? Никто не поможет. Джон мертв.
— Я знаю, что у вас будет ребенок, Марг. Этого забывать нельзя.
— Если бы я могла! На нем будет клеймо! Клеймо преступления, которого Джон не совершал! Джон не делал этого! Это неправда! Неправда!
— Конечно же неправда, — подтвердила Филлис. — Майкл отлично знает, что Джон не убивал никого. Он только что сказал мне об этом. Он найдет настоящего убийцу. Вы увидите, что все устроится.
Марг сощурила глаза и сурово посмотрела на Филлис.
— Это его вина. Вина вашего мужа. Джон доверял ему, вы это знаете. Это он сказал Джону, чтобы тот был честным, и Джон попытался быть честным, и поэтому… мы были так бедны, что не могли пожениться. Вчера вечером мы были так счастливы… мы верили, что жизнь будет прекрасной…
Март замолчала. Слеза покатилась по ее щеке. Она с видом затравленного зверя смотрела на Филлис.
— Это несправедливо, — жаловалась она. — У одних есть все, а у меня ничего. Нет даже Джона. Нет отца моего ребенка.
Неожиданно она оттолкнула Филлис и сунула руку в черную сумку.
Она достала оттуда автоматический пистолет и направила его на Майкла раньше, чем он успел среагировать.
Филлис закричала и бросилась к коленям Марг в тот момент, когда пистолет выплюнул огонь. Пуля просвистела мимо уха Майкла и вонзилась в потолок. Филлис схватила Марг за руку и попыталась вырвать пистолет.
Шейн, удивленный и одновременно гордый за Филлис, отступив назад, наблюдал за их борьбой.
Он не мог удержаться от смеха, когда Филлис с пистолетом в руке свалилась на пол.
— Как ты можешь смеяться?! — возмутилась она. — Ты… она могла убить тебя!
— Это с таким-то телохранителем? Что ты! Но лучше отдай мне эту игрушку, пока никто из вас не причинил себе вреда.
Против желания Филлис протянула ему маленький пистолет, потом встала и, пытаясь утешить рыдавшую Марг, наклонилась к ней.
Шейн спрятал пистолет в какой-то ящик, потом поцеловал Филлис.
— Ты восхитительна, дорогая. Я оставляю вас вдвоем, поговорите о жизни.
Когда Шейн ушел, слезы еще катились по щекам Филлис.
Глава 8
Представительный, важный швейцар с плешивой головой открыл дверь. Прежде чем Майкл успел сказать хотя бы слово, он сокрушенно прошептал:
— Прошу извинения, мистер, но вы, вероятно, не знаете, какая трагедия посетила этот дом, и я не думаю…
— Мне все известно, — заверил его Шейн и оттолкнул швейцара в сторону.
— Мистер Трип распорядился, чтобы его не беспокоили, — запротестовал тот.
— Меня он примет. Но прежде я должен задать несколько вопросов вам. Они касаются человека, который был убит этой ночью в комнате вашей хозяйки. Это вы впустили его, когда он пришел сюда в пять часов?
— Да, сэр. Я никогда себе не прощу этого. Я ведь видел, что это отвратительный маленький бродяга, но хозяин сказал, что ожидает детектива, и я сразу же подумал, что тот человек принадлежал к этой категории людей. Увы, мое первое впечатление было верным, и я не должен был ни в коей мере…
— А что он сказал, когда спрашивал мистера Трипа? — нетерпеливо прервал его Шейн. — Повторите слово в слово…
— Он сказал, что ему здесь назначено свидание и что прислал его некий Шейн. И я пояснил полиции…
— Хорошо. Значит, вы провели его к мистеру Трипу. А потом?
— Но я не знаю, мистер. Я не понимаю, почему вы меня допрашиваете? — заявил швейцар оскорбленно.
— Я ищу убийцу миссис Трип. Если хотите мне помочь, отвечайте на вопросы.
— По какому праву вы задаете мне вопросы?
— Шейн — это я. И не вздумайте кричать, что вас убивают, не то я разобью вам вывеску. Мне и так уже тошно заниматься этим делом.
— Да-да, мистер, — пробормотал швейцар.
— Где Трип принимал Дарнелла?
— В библиотеке, мистер.
— Один?
— Да.
— И это открытое окно в библиотеке обнаружили вы?
— Да, мистер.
— Гм-м…
— Если мне будет дозволено сказать, я полагаю, что это преступник отодвинул засов окна в то время, когда ожидал хозяина. Я высказал это предположение полицейским, и они согласились со мной.
— Спасибо за услугу. Пошли дальше. А после разговора они вышли из библиотеки? Вместе? Вот что меня интересует.
— Если мне не изменяет память, я полагаю… что мистер Трип повел его по этажам… Я думаю, что он…