Шейн вздохнул и невинным голосом спросил:
— Кого вы хотите убить, мистер Трип?
Трип резко выпрямился, в открытое окно ворвался ветерок и размел сигарный пепел в ониксовой пепельнице.
— Я не люблю праздных разговоров, мистер Шейн. Не заставляйте меня терять время на ваши плоские шуточки. Я совершенно конфиденциально хочу предложить вам небольшое дело.
— Предлагайте.
— Если верить мистеру Пэйнтеру, вы хорошо знакомы с дном Майами, мистер Шейн. В принципе мистер Пэйнтер прямо дал мне понять, что персонал вашего агентства состоит из вернувшихся на правильный путь подонков, которые зарабатывают себе честное имя…
Шейн счел излишним говорить, что работает один. Приторно сладким голосом он вскользь заметил:
— Мистер Пэйнтер просто гениален в сочинительстве небылиц.
Арнольд Трип ничего не ответил, как бы не слыша этой реплики. Наклонив голову, как человек, который не находит слов, и не отрывая глаз от своей сигары, он проговорил с тенью страдания в голосе:
— Понимаете, я нахожусь в необычной ситуации. По меньшей мере в трудной. То, что я собираюсь вам предложить, покажется банальным человеку с таким размахом, как вы, но поверьте, что для меня объяснить все это страшно трудно.
Майкл Шейн не шевельнулся. Огонек любопытства горел в его глазах, но Трип не поднимал головы и не мог этого заметить. Шейн, недовольный таким маловразумительным началом, ждал продолжения.
— Мне нужен человек, который смог бы забраться ко мне при помощи взлома, мистер Шейн. Человек, который сумеет выполнить свою миссию, как профессионал, и оставит при этом следы, свидетельствующие об ограблении.
Шейн, сидевший с небрежным видом, но слушавший очень внимательно, продолжал хранить молчание, а его лицо выражало лишь вежливый интерес.
Трип посмотрел на Шейна. Вдруг голос Трипа окреп и обрел уверенность.
— Я полагаю, вы не нуждаетесь в дополнительных объяснениях, мистер Шейн? Чем меньше вам будет известно, тем лучше, не так ли? Я уверен, что мы поймем друг друга.
— Вы ошибаетесь, — возразил Шейн. — Мне кажется, что у вас странное представление о деятельности частного детектива. Во-первых, я не посылаю людей на работу, если не знаю в точности, в чем она состоит.
— Я и в самом деле не понимаю, к чему вам знать больше того, что я сказал вам.
— В таком случае вы кретин, мистер Трип, — отрезал Шейн, вставая и направляясь к двери.
Трип был ошеломлен. Он злобно куснул сигару и крикнул:
— Вы… вы не можете бросить меня!
— Почему бы и нет? Я вам ничего не должен. Если вы не хотите ничего объяснять, не заставляйте меня терять даром время!
— Садитесь, мистер Шейн. Я дам разъяснения, которые, уверен, заинтересуют вас… И могу заверить вас, что готов очень дорого оплатить то время, которое вы потратите на меня.
Шейн сел, положил руки на письменный стол и проворчал:
— Мистер Трип, я выслушаю вас, однако это мне решать — стоит или нет работать на вас. Уже много лет я сам выбираю работу и готов к любой неожиданности. Но никогда не работаю вслепую…
— А… в случае вашего отказа могу ли я быть уверен, что все сказанное останется между нами?
— Если я не вызываю у вас доверия, найдите себе другого детектива.
— Нет, нет, послушайте, я доверяю вам. Если вы дадите слово, что все останется между нами, я…
Шейн встал.
— Нет, — взорвался он, — если вы замышляете убийство, то советую не говорить мне об этом!
— Убийство? — запротестовал Трип с притворным смехом. — О, нет! Ничего подобного. Обман… Обман, который я намереваюсь осуществить, никому не причинит вреда. Я уверен, вы согласитесь со мной.
— Я слушаю. — Шейн снова опустился в кресло.
— Дело заключается вот в чем… Ваш посланец абсолютно ничем не рискует, и от него ничего противозаконного не потребуется. Я желаю только, чтобы он при помощи взлома проник в дом и ушел, оставив явные следы этого вторжения. Но сначала он должен подняться в комнату моей жены и взять шкатулку с драгоценностями, которая лежит на комоде. Он должен унести шкатулку, произведя по дороге достаточно шума, чтобы разбудить людей. Надо, чтобы был хоть один свидетель его бегства. Я повторяю, он не будет рисковать ничем, так как оружие есть только у меня, и больше ни у кого. Этого достаточно, мистер Шейн?
— Достаточно. Шкатулка будет, конечно, пустая?
— Горничная моей жены засвидетельствует, что, когда она закончила свою работу, все драгоценности, которые оцениваются более чем в двести тысяч фунтов, находились в шкатулке.
— Я полагаю, драгоценности застрахованы именно на эту сумму?