Пэйнтер протянул руку, чтобы нажать пуговку звонка. Майкл толкнул руку:
— Нет, Пэйнтер, нет! Проклятие! Я говорю с вами как мужчина с мужчиной. Моя жена в опасности. Она ввязалась в какую-то авантюру с нелепой мыслью, что может помочь мне, и теперь исчезла… Она… Боже мой! Ведь ей нужна моя помощь!
— Как это трогательно! Какой хороший муж! Да кто вам поверит? Вы всегда были бессердечным и плевали на все.
Майкл стиснул зубы, на скулах заиграли желваки.
— Говорите все, что хотите… Но Филлис… К чему слова, вы ведь знаете ее. И она моя жена!
— Да, я ее знаю. Красивая девчонка, у которой не хватило мозгов найти себе мужа получше.
— Да, она моя жена! — подчеркнул Шейн, невольно сжимая кулаки.
— Ну и что? У многих есть жены. Многих из тех, кого я задерживал по той или иной причине. Если выслушивать все жалобы, так никого нельзя и задержать.
— Это не одно и то же, — настаивал Шейн. — Филлис добровольно вмешалась в эту историю. Сейчас она в обществе типа, который или убил миссис Трип, или знает, кто убил ее. Если он прочитал «Дейли Ньюс» и узнает, что Филлис моя жена, то бог знает, на что он решится.
— И это будет очень хорошим уроком для вас. Не надо было рассказывать эту чушь журналисту. Что касается опасности, которой подвергается ваша жена, то у нас для защиты граждан есть полиция. Послушать вас, так можно подумать, что наступит конец света, если вас на день или два изымут из обращения. Я так не думаю, Шейн, совсем не думаю. Вы не слишком много значите.
Пэйнтер снова протянул руку к звонку, но на этот раз детектив прыгнул и грубо оттолкнул инспектора.
— Мне наплевать на то, что вы там думаете! И я не пойду в тюрьму сегодня вечером, Пэйнтер. Час назад я убил человека, который мешал мне делать то, что я хотел. И знайте, что я способен убить и полицейского!
Пэйнтер, защищаясь, поднял руку и пролепетал:
— Не прикасайтесь ко мне, Шейн. Вы сошли с ума! Вы не имеете права дотрагиваться до меня.
— Я задушу вас, Пэйнтер! — прошипел Шейн.
Полицейский поспешно отодвинул свое кресло на колесиках к стене и съежился в нем.
— Нет, нет, Шейн, — шептал он. — Нет, у меня не было намерения задерживать вас, зная, что ваша жена в опасности. Разве вы не понимаете шуток? Я разыгрывал вас!
Шейн встал перед ним во весь свой огромный рост. Мощные руки Шейна были совсем близко от горла Пэйнтера.
— Я как-то не оценил ваш юмор.
Он расслабился и торжественно, как будто принося присягу, отчеканил:
— Вы дадите мне слово, что я беспрепятственно выйду отсюда! Вы поклянетесь, что приказ о моем задержании будет отдан завтра!
— Да, конечно, разумеется, — подтвердил дрожащим голосом Пэйнтер. — Я же шутил. Я понимаю, как вы встревожены. Но если я могу сделать что-нибудь…
— Оставьте меня в покое, больше ничего.
Шейн повернулся спиной и направился к двери. Он вышел и тихонько затворил дверь. Затем, мгновенно обернувшись, снова открыл ее.
Наклонившись над письменным столом, Пэйнтер с торжествующей мерзкой улыбкой протягивал руку к звонку.
В несколько прыжков Шейн оказался у стола и обрушил страшный удар на голову Пэйнтера. Тот упал и остался лежать на полу без движения.
Шейн наклонился к нему и, с удовлетворением взглянув на дело своих рук, быстро вышел. На этот раз он плотно закрыл за собой дверь и, тихо посвистывая, пересек приемную под любопытными взглядами полицейских инспекторов Майами-Бич.
Затем он сел за руль своей машины, включил фары и рванул с места.
Глава 14
Когда Шейн уже собирался въехать в поместье Трипов, ему пришлось резко затормозить, чтобы пропустить роскошную машину красноватого цвета, выезжавшую из ворот ему навстречу. Машину вел шофер, и на заднем сиденье сидел Трип. Шейн, нахмурившись, некоторое время смотрел вслед удалявшемуся автомобилю, потом выжал газ и поехал по окаймленной пальмами аллее.
Стоявший у двери респектабельный швейцар, увидев Шейна, сделал попытку захлопнуть дверь перед его носом, но тот успел поставить на порог ногу.
— Хозяин уехал, — протестовал слуга, — он направился в Майами.
— Я его видел, мы почти столкнулись. Но я удовольствуюсь мальчиком и девочкой.
— Вы не можете видеть мистера Эрнста. Хозяина вызвали именно по этому поводу в Майами.
— В самом деле? — поинтересовался Шейн. — Что же случилось с этим прелестным цветочком?
— Вы выбрали неудачный момент для оскорбительных шуток, мистер, — строго заметил швейцар. — Мистер Эрнст был тяжело ранен. Он сейчас в госпитале, без сознания, и я сказал бы — почти при смерти.