— Ну да, естественно. Вполне в обычае страховать драгоценности.
— Да, это так. Насколько я вас понял, вы не собираетесь сообщать страховой компании, что шкатулка была пуста?
— Не совсем пуста. Там, под футляром для колец, будет лежать чек на тысячу долларов.
Шейн закурил сигарету, немного подумал, потом насмешливо произнес:
— Курьезно, но некоторые не считают воровством обман страховых обществ. Этого я никогда не мог понять.
— Между прочим, все очень просто. Это своего рода месть людям, которые нас обворовывают. После того, как в течение многих лет платишь страховой компании весьма солидные суммы, хочется, в конце концов, получить хоть какую-нибудь компенсацию.
Шейн покачал головой, потом, не торопясь, поднялся с кресла.
— Ваше предложение претит мне, Трип. Кроме того, крупная страховая компания наняла меня, чтобы предотвращать подобные дела. Пэйнтер просчитался. Однажды я дам ему пинка в зад, и он проглотит это. До свидания, мистер Трип.
На этот раз Трип его не задерживал.
Глава 2
В дверях кабинета Трипа Майкл столкнулся с женщиной, которая взглянула на него так ласково и приветливо, что он в изумлении застыл на месте. Женщине было за сорок, но выглядела она намного моложе. Темное платье, скромная прическа, манера держать себя и удивительно кроткий взгляд — все это невольно внушало уважение и даже какое-то доверие к ней.
Арнольд Трип поднялся из-за стола.
— Леора! А ведь я тебя сегодня не ждал. Позволь представить тебе мистера Шейна, частного детектива. Мистер Шейн, моя жена — миссис Трип.
Лицо миссис Трип озарила чудесная улыбка.
— Мистер Шейн кажется мне очень компетентным человеком, Арнольд. Я чувствую большое облегчение при мысли, что, наконец, это дело будет в надежных руках.
Шейн ничего не понимал. Он готов был биться об заклад, что эта женщина совсем не способна на обман. И вместе с тем в ее голосе слышалась надежда, и она улыбалась ему, ожидая помощи.
Арнольд Трип вздохнул, поджал губы и сказал жене:
— Должен огорчить тебя, дорогая, мистер Шейн отказывается помочь нам.
— О, мистер Шейн! Я хотела бы, чтобы вы подумали! Мне стоило так много труда убедить Арнольда. Это единственное, что мы можем сделать. Может быть, он не все объяснил вам?
— Напротив, Леора, мистер Шейн отлично понял все, только у него, кажется, слишком сильно развито чувство морали, по-моему, даже чрезмерно.
Миссис Трип умоляюще взглянула на Шейна, как будто хотела сказать ему что-то без ведома мужа. Шейн с удивлением заметил, что за кроткой внешностью этой женщины скрывалось страшное напряжение. Он понимал все меньше и меньше.
— Весьма огорчен, миссис Трип. Что бы обо мне ни говорили, но такими делами я не занимаюсь.
Он поклонился и отвел взгляд от глаз женщины, полных страдания и даже ужаса.
Трип поспешил за ним по коридору и шепнул:
— Если перемените решение, Шейн, пришлите ко мне человека к пяти часам, чтобы я мог ему все объяснить. Мы живем в Майами-Бич, адрес вы знаете. Я буду дома и приму все необходимые меры предосторожности.
Шейн ничего не ответил и с нахмуренным лбом и озабоченным взглядом прошел через приемную, думая об умоляющем взгляде Леоры Трип и злясь, что его заставили жалеть об отказе от работы.
По-прежнему хмурясь, он вышел на улицу, озаренную сияющим солнцем Флориды, повернул направо и, проходя мимо бара «Кетс», почувствовал, что ему необходимо подкрепиться. В прохладном сумраке бара бармен тотчас же узнал Шейна и, бросив клиента, устремился к нему.
— Салют, Майкл. Как дела?
Шейн заказал коньяк.
— Посмотрите, там, в глубине зала, сидит один ваш дружок, — прошептал бармен, наклоняясь к стойке. — Он спрашивал о вас.
— Да? Кто такой?
— Джон Дарнелл.
Джон Дарнелл… Этот маленький воришка всегда вляпывался в какую-нибудь неприятность, потому что в башке у него всего три извилины. А ведь готов был пойти на любое дело, хотя бы и знал, что будет бит и даже лишится шкуры, если поблизости не окажется корешков, которые вытащат из беды. Видимо, этот парень так ничему и не научился. А ведь Майкл когда-то выручил его…
— Ему трудно, Майкл! Вы ведь знаете, как это бывает, когда малый затягивает ремень потуже и хочет идти прямым путем.
Майкл закурил сигарету.
— Конечно, знаю. А что, Джон идет прямым путем?
— Клянусь. Думаю, что он нашел работу после того трюка, что вы проделали с ним два месяца назад. Он почитает вас как Господа Бога. Ведь это вы сказали ему, чтобы он не делал больше ничего нечестного.
— Добрые намерения Джона меня очень радуют. А что, полицейские очень его беспокоят?