- Да, совершенно верно. Я знаю. - Ее голос был, как снег, холодный и мягкий. - Вот почему я никогда не смогу вернуться в наше поместье. Вот почему, когда мой сын Дик хочет, чтобы мы вернулись в Чарнли, я отвечаю ему, что это невозможно.
- Вы объясните нам причину, леди Чарнли? - спросил мистер Квин.
Аликс взглянула на него. Потом, будто загипнотизированная, заговорила спокойно и естественно, как ребенок:
- Объясню, если хотите. Теперь уже все равно. Среди бумаг моего мужа я нашла письмо. Потом я уничтожила его.
- Какое письмо? - поинтересовался мистер Квин.
- Письмо от девушки, от одной бедной девушки. Она была воспитательницей у Мериамов. Мой супруг... Он был с ней в близких отношениях... Это случилось перед самой нашей свадьбой, мы были уже помолвлены. Та девушка... Она забеременела.
Написала ему письмо, грозила, что все расскажет мне. Поэтому он и застрелился.
Аликс устало и рассеянно посмотрела на собравшихся. Она напоминала ребенка, который только что ответил хорошо заученный урок. Полковник Монктон высморкался.
- Боже мой, - произнес он. - Значит, вот в чем дело. Ну что ж, этот факт прекрасно объясняет его поступок.
- Да? - спросил мистер Саттервейт. - Но он не объясняет одну вещь. Он не объясняет, почему мистер Бристоу нарисовал эту картину.
- Что вы хотите этим сказать?
Старый джентльмен взглянул на мистера Квина, как бы ожидая его поддержки.Очевидно, он ее получал, поскольку решил продолжить:
- Да, я знаю, что это покажется всем вам сущей бессмыслицей, но разгадка этой тайны заключена в картине. Мы все собрались здесь из-за этой картины. Эта акварель должна была быть нарисована - вот что я хочу сказать.
- Вы имеете в виду, что Дубовая Комната оказывает на людей какое-то сверхъестественное влияние? - спросил полковник.
- Нет, - возразил мистер Саттервейт. - Не Дубовая Комната. Терраса. Именно она!
Душа мертвого человека видит через окно свою собственную оболочку на полу.
- Чего быть не может, - добавил Монктон, - поскольку тело лежало в Дубовой Комнате.
- А если нет? - продолжал старый джентльмен. - А если оно действительно лежало там, где увидел его в своем воображении мистер Бристоу? Я имею в виду на черно-белых клетках террасы, напротив окна.
- Вы говорите чепуху, - заметил полковник. - Если бы труп лежал на террасе, мы бы не нашли его в Дубовой Комнате.
- Его могли туда перенести, - возразил Саттервейт.
- В таком случае, как мы могли видеть, что лорд Чарнли входил в Дубовую Комнату?
- спросил полковник.
- Но вы же не видели лица этого человека, правда? - ответил старый джентльмен. - Вы только, видели, что какой-то человек в маскарадном наряде прошел в Дубовую Комнату.
- Да, в парике и парчовом костюме, - согласился Монктон.
- Вот именно. И вы подумали, что это был лорд Чарнли, поскольку та девушка обратилась к нему, как к лорду Чарнли.
- Но когда несколько минут спустя мы вбежали в комнату, там находился только мертвый Регги Чарнли. Уж это вам объяснить не удастся.
- Да, - обескураженно произнес Саттервейт. - Да... Вот если бы там было какое-то потайное убежище.
- Вы вроде бы говорили о каком-то "тайнике монаха"[3] в этой комнате? обратился к полковнику Френк Бристоу.
- О! - воскликнул мистер Саттервейт. - А если... - он махнул рукой, требуя тишины, затем, прикрыв лоб ладонью, заговорил медленно и нерешительно. - У меня появилась одна идея. Это только предположение, но оно кажется мне вполне логичным. Допустим, что лорда Чарнли застрелили. Убийство произошло на террасе.
Затем преступник и его сообщник перенесли тело в Дубовую Комнату и положили рядом с правой рукой пистолет. Далее. "Самоубийство" лорда Чарнли ни у кого не должно вызывать сомнений, мне кажется, это очень легко сделать. Преступник в парчовом наряде и парике пересекает холл и направляется к Дубовой Комнате, а его сообщник, стоя на лестнице, обращается к нему, как к лорду Чарнли для того, чтобы у присутствующих создалось впечатление, что это и есть Регги Чарнли. Затем мнимый хозяин поместья входит в Дубовую Комнату, закрывает изнутри обе двери и стреляет в стену. Не забывайте, что в панели комнаты уже есть следы пуль от дуэлей, так что никто не обратит внимания на еще одну дырку. Затем убийца прячется в "тайнике монаха". Когда двери взломали и в комнату вбежали люди, все они были уверены, что лорд Чарнли совершил самоубийство. Других предположений ни у кого не возникло.
- Мне кажется, все это ерунда, - заявил полковник. - Не забывайте, что у Чарнли был повод лишить себя жизни.
- Да, письмо, которое нашли после его смерти, - продолжал старый джентльмен. - Лживое, жестокое письмо, которое сочинила очень умная, но бессовестная женщина, желавшая сама стать леди Чарнли.
- Кого вы имеете в виду?
- Я имею в виду сообщницу Хьюго Чарнли, - заявил мистер Саттервейт. Знаете, Монктон, всем было известно, что этот человек мерзавец. Он был уверен, что унаследует титул, - резко повернувшись к леди Чарнли, старый джентльмен спросил:
- Как звали девушку, написавшую это письмо?
- Моника Форд, - ответила та.
- Скажите, Монктон, это Моника Форд обратилась к лорду Чарнли, когда он направлялся в Дубовую Комнату?
- Да, теперь, когда вы спросили об этом, я припоминаю, что это была она.
- О, это невозможно, - заявила Аликс. - Я... Я ходила к ней потом по поводу этого письма. Она сказала, что все это правда. После этого я ходила к Монике Форд только один раз, но она же не могла притворяться все это время.
Мистер Саттервейт посмотрел на Аспасию Глен.
- Могла, - спокойно заявил он. - Вероятно, у нее были задатки талантливой актрисы.
- Но вы не объяснили еще одного, - заметил Френк Бристоу. - На террасе должны были остаться следы крови. Обязательно. Преступники не успели бы вытереть их в спешке.