Выбрать главу

Она пошла в сторону водительской двери.

— Я справлюсь. Серьезно, — сказала она. — Иди домой, Кейтлин. Отдохни немного.

Я была не в том состоянии, чтобы отдыхать. Как можно отдыхать после того, что я сегодня сделала?

Пока Дина выезжала задом на дорогу, я смотрела на ее фары. Голова у меня шла кругом. Все тело болело. Я решила, что поеду за ней.

Она разожгла во мне подозрения. Почему она настояла на том, что вернет Блэйда в часовню одна. Я сомневалась, что она просто пыталась быть со мной деликатной. Сомневалась, что она так беспокоилась обо мне.

Что она запланировала на самом деле? Говорила она правду, или у нее еще какие-то планы на тело Блэйда?

В кабинете в дальнем конце нашего дома горел свет. Я знала, что там ждут мои родители. Я скользнула в машину и тихонько, насколько это было возможно, с выключенными фарами медленно выехала с подъездной дорожки

Я видела машину Дины в квартале или около того впереди. Я не включала фары. Я не хотела, чтобы она заметила, что я ее преследую. Когда она остановилась на светофоре, я притормозила. Она повернула направо, а я немного подождала, хотя мне горел зеленый

На дороге не было других машин, поэтому я позволила ей оторваться от меня на три квартала. Была ли это дорога к часовне? Я так сильно сконцентрировалась на ее машине, что не смотрела, куда мы едем.

Перед моими глазами маячили стоп-сигналы Дины. Я увидела, что она еще раз поворачивает направо. Я продолжала думать о Блэйда, о его возвращении в гроб. Блэйд наконец будет закопан глубоко в землю, откуда он не сможет вернуться за мной, откуда он не сможет попытаться утащить меня за собой.

Я была готова повернуть направо, когда услышала сирены и увидела в зеркале заднего вида мигающие огни.

Когда в зеркале показалась патрульная машина, я застонала и перестроилась правее. Полицейская машина поравнялась со мной, и я увидела, как сидящий на пассажирском месте полицейский махнул мне съехать к обочине.

Надеюсь, Дина все-таки вернет тело Блэйда в часовню.

Такой была моя первая мысль. Моя вторая мысль была куда более пугающей: полицейские остановили меня, потому что они знают, что я убила Блэйда? Они наконец раскрыли дело? Они собираются арестовать меня за убийство?

Я вцепилась в руль обеими руками и сжала зубы, пытаясь унять озноб, распространившийся по моему телу.

Я смотрела прямо перед собой, пока не услышала громкий стук в окно. Повернувшись, я увидела офицера Риверу, который смотрел на меня.

— Кейтлин? Это ты? Выйди из машины, пожалуйста.

42

Я схватилась за ручку двери, но медлила. Обернувшись, я увидела на сиденье свою сумку. Нож внутри? Или я оставила его на земле в нашем дворе, где он упал?

Ривера нетерпеливо постучал в окно.

— Пожалуйста, выйди из машины, — он поднял фонарик и посветил белым галогеновым светом мне в лицо.

Я зажмурила глаза и выбралась из машины. Я стояла неподвижно, моргая от яркого света.

— Ч-что-то не так? — запинаясь, осторожно спросила я и напряглась, приготовившись услышать плохие новости.

Я отвернулась от света и мельком глянула на его напарника, который остался за рулем патрульной машины. Ривера внимательно изучал меня. Одна его рука была на кобуре.

Готовый арестовать меня за убийство.

Он перестал светить мне на лицо.

— Кейтлин, ты в курсе, что ехала с выключенными фарами?

— А? Что простите?

— Ты не заметила, что твои фары выключены? Тебе не было немного темновато?

— Ну… — мое горло сжалось. Я не могла говорить. Мне хотелось рассмеяться. Я ожидала, что меня закуют в наручники и потащат в тюрьму за убийство. А эти парни остановили меня из-за фар.

Я зажала рот ладонью, чтобы он не увидел моей улыбки.

— Кейтлин, ты пила? — Ривера поднес свое лицо к моему, видимо, чтобы понюхать мое дыхание.

— Не пила, — ответила я.

— Уже довольно поздно, — сказал он, окидывая взглядом темную улицу. — Куда это ты едешь в такое время?

— Я просто… возвращаюсь от подруги, — сказала я. — От моей подруги Джули.

— И где живет Джули?

— На Банк-стрит. В паре кварталов от торгового центра.

Он кивнул. Снял фуражку и зачесал назад свои черные волосы.

— Ладно, я тебя отпускаю, — сказал он. — У тебя все в порядке? Ты просто забыла о фарах?

Я кивнула.

— Да. Я задумалась о школе. И просто забыла.

Он опустил фуражку.

— Ладно, будь осторожно, хорошо? Включи фары.

— Обязательно, — ответила я. Я проследила, как он вернулся в патрульную машину, скользнул на пассажирское сиденье и закрыл дверь. Они с напарником не тронулись с места. Похоже, ждали, чтобы я отъехала первой.