Выбрать главу

— Они нужны мне, — воскликнула она.

Канингеми обернулся.

— У вас есть только одна пара ножниц? — спросил он.

— У меня есть тканевые ножницы. Но если бы я разрезал ими бумагу, то они бы быстро затупились.

Он посмотрел на нее, как будто она сошла с ума. Она попыталась вспомнить, что он не портной. Он жил, как и все остальные. Ножницы были для него таким инструментом, который он купил в Target, когда ездил туда за покупками, о которых уже и не вспомнит, а затем сразу потерял и нашел их в ящике через год. Для нее же они были продолжением самой себя. Она хотела спросить его, будет ли он пользовать оружием, которое нашел в задней части ящика, но ей нужны были эти ножницы, и она не хотел рисковать снова неудачно пошутив.

— Мы на месте происшествия, — напомнил он. — И эти ножницы могут быть уликой.

— Пожалуйста, войдите в моё положение. Я не могу работать без них.

— Что они здесь делали?

— Я их сушила. На них пролили кофе.

— Когда вы пролили кофе? — он сделал заметку.

— Оно уже было разлито. Она показала на свой рабочий стол.

Когда Лора увидела, что Канингеми сделал еще одну заметку в блокноте, она поняла, что, только что открыла мир неприятностей.

Глава 3

Полиция забрала Джереми в участок для допроса. Поэтому у Лоры не получилось попрощаться с ними или получить более подробные инструкции для дальнейшей работы.

Более того, она даже не знала, чем это все может закончиться. Приравнивается ли посещение участка для допроса к аресту? Были ли ему выдвинуты какие — нибудь обвинения? Она была очень далека от таких криминальных тонкостей. Все её знания по данному вопросу заключались, в лучшем случае, просмотром криминальной хроники и заголовками газет, которые она могла вскользь прочитать по дороге на работу. Это жутко расстраивало.

Тело убрали в большой черный пакет. Полицейские сделали еще пару телефонных звонков и собрали все нужные им улики. Даже сфотографировали пятно от кофе на столе Лоры с четырех сторон. А затем просто огородили место преступления желтой лентой и ушли, за исключением детективов, которые остались ждать остальных сотрудников.

Ближе к десяти начали приходить остальные работники. Лора понимала, что не сможет продолжить работу, до тех пор, пока все это не прояснится, и что показ в следующую пятницу нормально точно не пройдет. Со всеми срочно нужно было провести совещание и вкратце объяснить, что случилось.

Первым, кто приехал, была Кармелла. Ее алиби подтвердили спертый запах сигарет, алкоголя и пота. И все это в воскресенье утром, поэтому полицейские отпустили ее на её рабочее место и позволили приступить к работе. Лора вспомнила, что вчера вечером пересеклась с ней на вечеринке в лофте, в паре кварталов от работы. У Кармеллы была какая — то ссора с парнем, которого Лора никогда не видела раньше, и в шуме и суматохи толпы, пришедших на вечеринку гостей, она потеряла Кармеллу из виду. Лора и ушла, домой пораньше не дожидаясь окончания вечера.

Джереми рассказывал Лауре, что он нанял Кармеллу в качестве старшего дизайнера из мертвого подразделения в офисах LVMH в Милане. Говорил, что весь ее талант был заключен в её носе, что было комплиментом, поскольку он выступал на столько, что требовал собственного почтового индекса. Нос был её изюминкой, подчеркивающая её и без того прекрасную внешность. Она была метр семьдесят ростом, с шестым размером одежды, безупречной кожей, миленькой стрижкой «под мальчика», прямыми зубами, длинной шеей и так далее и тому подобное. Да Лора бы отдала все за тот нос.

— Что случилось прошлой ночью? — спросила Лора. — Кто был тот парень?

Кармелла отмахнулась, ее и без того красные глаза опухли.

— Одна подопытная морская свинка, которая почти врезалась в меня, когда я проезжала по Восьмой, — сказала она, вероятно драматизируя. — Я назвал его testa di cazzo, но я же не знал, что он знает итальянский. Он преследовал меня три квартала, чтобы сообщить мне, что он меня понял, а затем попросил номер.

Она вытащила из своей сумки бутылек с глазными капелями.

— Значит, ведьма мертва?

Лора кивнула, пытаясь понять, как ей разрезать плечевой шов без ножниц.

— Они отвели Джереми на допрос. Он вернется.

— Мне они сказали, что они арестовали его. — сказала Кармелла закапывая глаза.

У Лоры появилось дыхание.

— Но это же смешно. Зачем ему убивать своего поручителя? Это все равно что убить курицу, несущую золотые яйца.

Кармелла подошла к столу Лауры, по — видимому, отказавшись от идеи сделать хоть что-нибудь сегодня. Она не страдала трудоголизмом, поэтому то Джереми и взбеленился из-за той рубашки. Если бы Кармелла успела выполнить свою работу вовремя, то Лоре не пришлось бы тащиться в воскресенье на работы. Она могла, как все люди сидеть дома и смотреть воскресные программы по телевизор и мечтать о своем о женском. От этих мыслей ее оторвал вопрос Кармеллы.