Выбрать главу

Лора была настолько смущена, что всю оставшуюся часть ярмарки проронила лишь пару слов. И если Отто и был в ней заинтересован раньше, то к концу фестиваля его интерес полностью исчез.

Итак, когда Стью наконец упал в кресло радом с ними и заказал чашку черного кофе и тосты, Лора уже вся извела себя беспокойством об слишком интимных знаниях Руби о любовном треугольнике между Стью, Лорой и Джереми. Стью, казалось, тоже чувствовал себя не в своей тарелке. Но все общее унынье ничуть не касалось Руби. Она, похоже, стремилась поднять всем настроение, несмотря на желание присутствующих. Она рассказала планы на свадьбу (пока без четких дат или мест), продемонстрировала свое кольцо (Стю был очень вежлив, хотя он ненавидел «атрибуты потребительского статуса»), и немного поболтала о работе, прежде чем поблагодарить Стью за спасение Лоры от «прислужников «Джефферсона» и «Хьюго Босса»».

— На повестке дня — проблема с местонахождением Т.О.П. — а, — сказала Руби.

— Но у меня он есть, — ответила Лора. — Все вроде замечательно.

— У тебя есть какой — то Т.О.П., — сказала Руби. — Но не факт, что это будет тот же самый Т.О.П. В последний раз, когда я был на нашей фабрике в Гуанчжоу, я отошла в ванную, которая, кстати, была похожа на дыру в полу. На обратном пути я потерялся, и забрела в другую комнату для образцов, где, конечно, никто не говорил по — английски. Но по мере того как я бродила там, я увидел футболку, которую мы должны были получитьсо следующей доставкой, и парня, который быстро менял ее с помощью нашего Т.О.П.—а. Но производство футболок располагалось в Панью.

— И что? — спросила Лора.

— В общем, — сказала Руби. — Они на противоположных концах провинции.

— И как это связано? — Лора в недоумении покачала головой.

— Вот именно. — Согласился Стью.

— Готовое производство находилось в трехстах милях от нас, — сказала Руби, видя полное непонимание со стороны Стью.

— По инструкции, Т.О.П. должен находиться в верхней части коробки, чтобы когда товар прибудет в магазин, мы или наши конструкторы могли убедиться в правильности изделия. Но у этих парней была комната с образцами, где они делали идеальные T.O.П.-ы, поэтому мы одобряли их для доставки, а это означает, что тысячи других образцов, которые они делали в провинции Панью, были бракованы, и мы, вероятно, отправили бы их назад. Таким образом, на фабрике застряли бы тысячи футболок T&C, и прибыль была бы нулевая. Поэтому они сделали свои собственные для утверждения.

Стью кивнул, но махнул руками, чтобы они еще раз проговорили суть. Лора перевела.

— Руби говорит, что собственная фабрика Джереми создала идеальный T.O.П., чтобы получить утверждение.

— Именно. — Руби насыпала себе в кофе еще один пакетик сахара.

Лора возмутилась.

— Именно поэтому у его компании вертикальная структура управления. Он контролирует фабрику, чтобы такого не произошло.

Руби, помахал пальцем.

— Неправильно. Его там никогда не было. Он ничего не контролирует. Куму была выгодна продажа некорректного Т.О.П. — а?

— Никому, — сказала Лора расстроено. — Ты не понимаешь. Вся компания целиком под руководством Джереми. Если бы менеджер в цеху сделал что — то подобное, его бы поймали. Если менеджер по производству передал его, его бы уволили. Магазины бы вернули товар, и Джереми бы потерял состояние.

— А что, если менеджер цеха не знал? Что, если это был какой — то незаметный человек на маленькой должности?

Руби повернулся к Стью.

— Разве «Кетчум» доставлял Т.О.П. за ночь до убийства? Ты сможешь получить их записи или что — нибудь что может подтвердить доставку?

Стью заколебался.

— Думаю, смогу.

— Ты меня пугаешь, — сказала Лора.

Руби засмеялась.

— Мне это нравится. Как по телику.

— Знаешь, что меня действительно удивляет, — сказал Стью Руби, — так это то, что ты не можешь найти Канзас на карте, но ты знаешь расстояние между двумя провинциями Китая.

— Так ты добудешь квитанцию? — спросила Руби.

— Конечно, только если Лора с этим согласится.

— Я с этим не согласна. Совершенно не согласна. Я уже говорил вам, что я не буду преследовать убийцу Грейси, но, похоже, вы меня даже не слышали. Меня избили. Я бегала за людьми с вопросами, на которые они не хотели отвечать. Я тот, кто потерял работу, и, в отличие от вас, я плачу рыночную арендную плату. И теперь ты втянула во все это Стью, и у меня больше нет шансов отказаться от всего этого. И кто ты вообще такая?