Выбрать главу

Тридцать две сотни.

Как вы его в повороты на дороге вписываете?

Он шарнирно-сочлененный.

Никакого rigor mortis[36]?

Вообще.

Стало быть, он мертв не толком.

В каком-то смысле.

И нашим и вашим, э?

В этом, как и во всем.

А запашок есть?

Отдает ханжеством, только и всего.

Испражнения?

Чудовищны, конечно.

Досаждает женщинам?

Не вполне.

Что это значит — «не вполне»?

Пытается, но я его сдерживаю.

Как это делается?

Щелчком в передний мозг.

Беседует ли он и изрекает ли сентенции?

Томас не ответил.

Так и что?

Ничего такого, чем нельзя было бы воодушевленно пренебречь.

Венедский вождь уселся посреди дороги, скрестив ноги.

Помедлите малость, сказал он.

Они сели. Девятнадцать. Эмма. Джули. Томас. Мертвый Отец.

Затем села армия венедов — с шумом, как оползень.

Давайте, я расскажу вам о венедах, сказал венед. Мы, венеды, не похожи на других людей. Мы, венеды, отцы самих себя.

Правда?

Да, сказал венед, то, чем желали быть все остальные, с самого начала, мы суть.

Поразительно, сказал Томас, как же сие достигается?

Достигается это бытием венедом, сказал вождь. У венедов нет жен, у них только матери. Каждый венед оплодотворяет собственную матерь и тем самым порождает себя. Все мы женаты на собственных матерях, как полагается по закону.

Томас считал на пальцах.

Ты скептичен, сказал вождь. Это потому, что ты не венед.

Механика всего этого меня бежит, сказал Томас.

Поверь мне на слово, сказал венед, это не труднее христианства. Суть вот в чем: не привыкли мы к окаянным великим отцам, к придиркам их и травле. У нас к такому нет вкуса. Вообще-то, мы против такого неистово предубеждены. Следовательно, этот ваш огроменный труп мы у себя в стране иметь не желаем, даже накоротко. Что-нибудь может от него передаться.

А другая дорога есть? спросил Томас.

Ни единой, сказал венед, что привела б вас туда, куда вы целите. Полагаю, взыскуете вы Руна.

Точно, сказал Томас.

Мы не уверены, существует ли оно, сказал венед.

Существует, сказал Томас. В каком-то смысле.

Понимаю, сказал венед. Ну, если только оно существует, лежит оно с другого края страны венедов.

Незадача, сказал Томас.

Вы, конечно, можете пробиваться с боями, предложил венед.

Томас оглядел венедскую армию, все ее тьмы.

Это лишь Третья Броненосная, сказал вождь, указывая на своих последователей в кольчугах и ремнях. Первая Броненосная далеко отсюда, к востоку. Девятая Гоплитская[37] — к западу. Двадцать шестая Импийская[38] на запирающих позициях, не могу сказать вам, где именно. Этот лишь пограничные войска. Реши вы пробиваться с боями, они будут в восторге.

Нас двадцать и трое, сказал Томас. Считая Эдмунда.

Матери ваши вполне прекрасны, сказал вождь. Вот те две, светленькая и темноволосая. Весьма прелестны.

Они не матери, сказал Томас.

Вероятно, научиться смогут очень быстро, сказал венед, к большинству материнство приходит само собой.

А будь он чуточку помертвей? спросил Томас, показывая на Мертвого Отца. Оказался б он тогда транспортабельным через страну венедов?

Ну, разумеется, будь он нарезан и приготовлен, это всему дело придало бы совершенно другую личину, сказал вождь. Тогда мы были б уверены.

Дальше, нежели я готов зайти, сказал Томас.

Пойдем вам навстречу, сказал венед, вы только поварйте его денек, и мы предоставим вам свободный проход.

На всем белом свете не найдется достаточно большого котла, сказал Томас. Могу ли предложить вам вот что: Мы оттяпаем ногу и зажарим ее же на угольях как залог нашей добросовестности и знак гарантированной незаразительности.

Ногу? сказал венед.

На миг он задумался.

Этого должно быть достаточно. Но за вами будут пристально наблюдать, ну. Никаких хухр-мухр.

Пристально, как только пожелаете, сказал Томас, но за вонь я ответственности не несу.

Главный венед вернулся к своим людям. Томас распоряжаючись собрать дрова для громадного костра.

Что это? спросил Мертвый Отец. Что это еще?

Небольшая живая картина, сказал Томас, у тебя лучшая роль, приляг, закрой глаза, вой по команде, а после держись жестко, как доска.

Почему?

Не почемучкай мне никаких почему, сказал Томас, быстро, ляг.

Мертвый Отец лег на дорогу, во всю свою огромную длину.

Тревога Эммы, Джули, Эдмунда, Александра, Сэма.

Люди возвращаются с громадными вязанками дров.

вернуться

36

Трупное окоченение (лат.).

вернуться

37

Гоплит — древнегреческий тяжеловооруженный пеший воин.

вернуться

38

Импи — с конца XVIII в. регулярные подразделения зулусского войска, в которые превратились «амабуто» — объединения, состоявшие из молодых людей одной возрастной группы, проходивших вместе обряд инициации.