Я видел как ты танцевала с той обезьяной.
Да я танцевала с той обезьяной его зовут Гектор то есть на самом деле это не его имя думаю я просто его так назвала.
Ты хотела лечь с ним в постель?
Никогда не приходило мне в голову я просто хотела попробовать — только и всего.
Ты уверена что у тебя не завелась фантазия отправиться с ним в постель вы танцевали довольно близко я видел.
Ну он имеет склонность держаться очень крепко я не думаю что это прямо сексуальное мне просто кажется ему нравится держаться за все очень крепко в смысле я думаю он за все так держится. Очень крепко.
Ну мне странно было видеть как ты с ним танцуешь и разговариваешь с ним и всякое такое и вид у тебя уж точно был как будто тебе отлично как встарь.
Ну он очень приятен и мил и поверь мне я на себя такой воз работы взвалила лишь поддерживая беседу тебе ни к чему ревновать ни по какому вообще поводу меня удивляет что ты ревнуешь к обезьяне что это за музыка?
Это «Регистрационный вальс». Он уж точно с банджо умеет управляться.
Да я не знала что он играет на банджо я знала что на гитаре он играет конечно но не знала что и на банджо умеет.
Я даже не знал что у него есть банджо но Сэм его тащил с собой всю дорогу и карманный корнет в придачу ты б его видел в нем всего восемь или девять дюймов длины но из него он извлекает уйму звука они делаются в Варшаве сказал он мне поразительно сколько музыкальных талантов повсюду отыскиваешь почти все немного умеют на чем-нибудь играть.
Да я полагаю Мертвый Отец играет на девяти инструментах он мне как-то говорил что их восемь или девять было но банджо у него точно поет я думаю это хорошая мысль была как считаешь всем похоже хорошо это кто придумал?
Эдмунд. И Эмма.
Что это они сейчас играют?
Это «Проникающий вальс» кажется.
И обезьяны все идут и идут, вламываются к нам, похоже, но мне все равно, от этого ощущение новизны всегда приятно встречать новых людей получать представление о том каковы другие люди новые перспективы так сказать вот бы они только разговаривали чуть ошибку не сделала предложила Гектору салат с курицей вероятно скверная мысль их этим увлекать.
Мертвый Отец выглядит вполне счастливым не так ли чуть ли не милостив можно и чуть не забыть о его стамесках по дереву и всем прочем когда видишь как он сидит да отбивает такт своею механической ногой и делает то что как это у них называется молотьбой я думаю интересно где он этому научился старый ублюдок много всего разного знает в этом ему не откажешь результат полагаю его долгих лет за...
Ай! Прошу прощения вероятно я оплошала не желаешь немного отведать чего-то мне пить хочется погляди только! эта обезьяна только что сшибла Эдмунда наземь вот подымает его снова вот опять его сшибает о Боже нам тут свара не нужна ты уж сходи их разведи может мы б могли организовать хозяйку-в-озере[63] или что-нибудь попробуй выстроить этих обезьян в линию а я наших в линию построю дай-ка погляжу двадцать три минус три играют плюс пять обезьян значит округленно по двенадцать с каждой стороны.
Нам потребуется водящий, сказал Томас, это пусть я, значит, по двенадцать в команде.
Составляются линии. Трио заводит «Титановую польку».
Чти своего партнера, сказал Томас, соберемся в круг, день великий грянет, вгоним в землю, друг[64].
Эмма и Гектор до-си-донят вдоль линий[65].
Я лучше танцев не видала! воскликнула Эмма.
17
Аванпост цивилизации или человеческого жилья. Жилища аккуратными рядами спина к спине к спине к спине. Дети за игрой на крышах.
Где же улицы? спросил Мертвый Отец.
Похоже, здесь их нет, сказала Джули.
Быть может, тоннели в земле?
Или, как знать, они протискиваются между домами, съеживаясь до крохотуль и при этом не забывая поглядывать на ходу в чужие окна.
Это Планирование, сказал Томас, Новый Городок. Чтобы попасть под машину, нужно достичь внешнего обода.
Циркуляция тут не в ходу, сказал зевака. Почему этого человека, этого одно из вас, такого почтенного с виду, тащат? Что он совершил? Почему эти девятнадцать пыхтят и потеют, вцепившись в трос? Почему вы не пыхтите и не потеете, вцепившись в трос? Я не понимаю вашей табели о рангах.
Он отец, сказал Томас.
Жуткая весть, сказал человек, его втаскивать сюда нельзя.
Он утомлен. Мы утомлены. Можем заплатить.
Вам придется его обезмудить и вытереть ноги о коврик, сказал человек, чье лицо несло на себе бородекулы в странных местах вроде губ и центра лба. Вам нужен нож для обезмуживания? Ножницы? Бритва? Резак для бумаги? Осколок стекла? Ножик для писем? Щипчики для ногтей?
63
«The Lady in the Lake» (1943) — детективный роман-нуар американского писателя Реймонда Чэндлера (1888-1959), экранизирован Робертом Монтгомери в 1947-м. Хозяйка (или Владычица) Озера — персонаж легенд артуровского цикла.
65
До-си-до (искаж. фр. dos-a-dos - спина к спине) — движение в традиционных танцах вроде кадрили, польки, контрданса и некоторых рилов.