Выбрать главу

— Тира, умоляю тебя, — воскликнул он взволнованно, — ни за что не говори об этом Вивиан! Она так впечатлительна, что наверняка будет винить себя в смерти матери!

— Конечно, я не собираюсь рассказывать ей об этом. Но если позвонят из полиции, то я не смогу это скрывать. Все-таки это один из возможных мотивов ее поступка.

Витольд сидел на моем синем ковре и размышлял:

— Как же я мог не заметить! Ну конечно! Я будто ослеп! Теперь припоминаю множество ситуаций, когда она очень странно на меня смотрела. Ну почему все мужчины такие толстокожие?

Зазвонил телефон. Это была Вивиан.

— Привет, Рози, — сказала она своим слегка высокомерным тоном, — могу я поговорить с Райнером, если он еще у тебя?

Я передала трубку Витольду. Он несколько раз ответил «да» и «нет», и наконец произнес:

— Тогда до завтра. Береги себя. Спокойной ночи. Казалось, он хотел оправдаться передо мной за этот звонок. Он якобы хотел навестить Вивиан после обеда, но там собрались почти все родственники: отец Беаты, две ее сестры и два брата. Тогда он решил заехать за ней вечером, чтобы она хоть немного подышала свежим воздухом. Но теперь оказывается, что прибыл еще и архитектор, бывший муж Беаты. Он попросил всех троих детей остаться дома, чтобы составить текст некролога.

— Значит, я смогу еще немного побыть здесь, — решил Витольд. — Кстати, пока не забыл, похороны в пятницу. К тому времени ты уже выздоровеешь.

Я бы с удовольствием проболела подольше, но так или иначе на похороны идти придется. Неожиданно Витольд спросил:

— А где ты была в субботу?

Ответ на этот вопрос был хорошо продуман, однако я ожидала, что этим будет интересоваться полиция, а не Витольд.

— Ах, как раз в субботу и начался этот дурацкий грипп. Я уже с утра почувствовала себя нехорошо, но все-таки съездила за продуктами, а потом сразу легла в постель. А почему тебя это интересует?

— Ладно, забудь. Просто мне показалось странным, что за относительно короткий период времени умерли две женщины, причем мы с тобой имеем отношение к обеим смертям. Удивительные бывают совпадения.

Я кивнула и обессиленно откинулась на подушки. Витольд воспринял это как сигнал к прощанию, решив, что больная нуждается в отдыхе.

— Завтра я тебе позвоню, — пообещал он перед уходом.

Мне показалось, что в его голосе прозвучали ласковые нотки.

Каждый раз, готовясь к приходу Витольда, ожидая встречи с ним, я ощущала необычайный подъем. Мне казалось, что наше общение будет проходить в атмосфере духовного единения, любви и чувственного влечения, но свидания с ним не приносили ничего, кроме разочарования и отчаяния. А такой ли уж он на самом деле необыкновенный? Может, не стоило бороться за его любовь?

Хорошо, что я обошлась без револьвера. В полиции моментально смогли бы выяснить, что в Беату стреляли из того же оружия, что и в Хильке Энгштерн. По крайней мере Витольду все стало бы ясно, как дважды два. Ни в коем случае нельзя использовать револьвер еще раз, нужно срочно избавиться от него. В голове, однако, крутилась назойливая мысль: «Если мне предъявят обвинение в убийстве двух человек, остается один выход — застрелиться из этого револьвера».

Погрузившись в такие апокалипсические размышления, я смаковала собственное несчастье. Оказывается, Витольд был влюблен в Вивиан, а я убила из-за него лучшую подругу. Что же теперь будет? «Рози, лучше застрелись сразу», — тихо сказала я себе.

Тут мой взгляд упал на кассету с песнями Брамса, которую принес Витольд. Сказал, что это музыка «для страдающей души» или что-то в этом роде. Я вставила кассету в магнитофон, надеясь услышать тайное послание. Вдруг это окажутся никакие не песни Брамса, а любовное послание, которое Витольд записал на кассету специально для меня?

Первой была песня девушки, которая хотела свить себе свадебный венок из роз. Нет, это определенно не моя тема!

В саду нет розы ни одной,Лишь розмарин расцвел весной.

Или это все же было скрытое послание? Ведь меня звали Розмари… Зазвучал последний куплет:

Как зимний снег, как цвет седин,Пускай в венке моем одинБелеет нежный розмарин.Ляг на могилу к другу,Печальный мой венок! [19]

Тут я выключила магнитофон и безудержно расплакалась. Витольд, я не роза, а всего лишь розмарин, и мою голову украсят не свадебным, а печальным похоронным венком.

Посреди ночи я наконец встала с дивана, сняла шелковую пижаму, надела старую ночную рубашку в безнадежный цветочек и легла в постель. На следующее утро я отправилась к врачу и попросила дать мне больничный до конца недели. Вернувшись, я обнаружила перед дверью подъезда полицейского, который как раз собирался уходить. Он спросил, как меня зовуг, и с облегчением заметил, что теперь ему не придется наведываться сюда во второй раз. Я с ужасом вспомнила, что револьвер все еще лежал на дне чемодана.

По пути наверх он рассказал, что звонил мне домой, а потом на работу, где ему сказали, что я больна, и посоветовали ко мне зайти. Я поспешила предъявить ему желтый больничный лист. Он рассмеялся:

— Раз уж заболели, нужно идти к врачу, это каждому понятно. Не беспокойтесь, я к вам на пять минут, не больше.

Молодой человек держался очень дружелюбно и, по всей видимости, не был большой шишкой в полиции. Ну что ж, спасибо, что сразу не прислали комиссию по расследованию убийств из пяти человек. Полицейский начал:

— Мы расследуем причину смерти госпожи Шпербер, которая была вашей подругой. Версия о том, что она покончила с собой, кажется маловероятной, но все же мы задаем ее друзьям один и тот же вопрос: не возникало ли у нее подобных мыслей?

— А что говорят другие? — поинтересовалась я.

— Все в один голос заявляют, что не могут себе этого представить. Депрессии были совершенно не свойственны ей.

— В принципе я бы тоже не согласилась с таким предположением. Но мне известно, что задень до несчастного случая у Беаты был серьезный разговор с дочерью. Вивиан рассказала, что встречается с мужчиной вдвое старше себя.

— Да, это нам уже известно от самой Вивиан. Но ее мать восприняла это очень спокойно.

Я замялась:

— То, что я вам сейчас сообщу, должно остаться между нами. Во всяком случае, ни слова из нашей беседы прошу не передавать детям Беаты. Я обещала подруге сохранить ее тайну.

Теперь молодой человек смотрел на меня с некоторым любопытством.

— Мы постараемся выполнить вашу просьбу.

— Недавно Беата сообщила мне, что сама была влюблена в этого человека.

Полицейский нашел мое сообщение занятным, но не более того.

— Женщина с устойчивой психикой, как у вашей подруги, вряд ли пойдет из-за этого на самоубийство. Как объяснить, что с утра мать троих детей вела себя совершенно нормально, съездила за покупками, сходила в бассейн, а потом вдруг поднялась на одиноко стоящую в лесу башню и прыгнула вниз?

Пришлось признать, что это было крайне загадочно.

— Нет, это определенно не может быть самоубийством, — уверенно сказал он. — Кроме того, вскрытие показало, что незадолго до смерти она пила какой-то алкогольный напиток, возможно шампанское, и немного ела. Все указывает на то, что она встречалась с мужчиной — завтрак с шампанским или что-то в этом роде.

— Ее друг по выходным уезжает в Мюнхен, к своей семье, — вставила я.

— Да, мы об этом знаем. Но у него нет алиби, только показания его жены. Возможно, он встретился с госпожой Шпербер на башне и сообщил ей нечто неприятное, например, что между ними все кончено. Однако все утверждают, что отношения с этим человеком не были для нее настолько важны и она не очень бы переживала, если бы им пришлось расстаться. Если верно то, что вы говорите, и госпожа Шпербер действительно была влюблена в ухажера своей дочери, то эта версия становится еще более сомнительной.

— А что, если она по собственной инициативе предложила Юргену разойтись? — предложила я новую версию.

— Возможно, но это не повод тут же сталкивать ее в пропасть. Но, как я уже сказал, мы проверяем этого господина Юргена Фальтерманна, его алиби еще нужно уточнить. А больше вам ничего не бросилось в глаза, может, вы забыли о чем-то упомянуть?

вернуться

19

Перевод Т. Сикорской.