Рыбный рынок находился на краю Перто Нево, куда корабли с высокими мачтами сгружали лес и железо и где брали на борт бочки с вином и оливковым маслом, а также пшеницу и шелк. У южных пристаней скучились небольшие лодки, поскольку в вителлианских водах водилось множество креветок, мидий, сардин и сотни видов рыб, о которых Энни никогда не слышала. Сам рынок представлял собой лабиринт из ящиков и бочек, наполненных поблескивающими дарами моря. Энни с тоской смотрела на креветок и черных крабов, что еще трепыхались в бочках с морской водой, и на горы скользкой макрели и тунца. Девушки не могли позволить себе такие изысканные дары моря, и им пришлось пройти дальше, в глубь рынка, где лежали присыпанные солью сардины и кучи хека, уже начинающего попахивать.
Хек стоил всего два минсера за штуку, и девушки, морща носы, остановились около прилавка, чтобы выбрать пару рыбин себе на ужин.
– З’Акатто сказал, что нужно смотреть на глаза. Если они с пленкой или косят, рыба плохая.
– Значит, тут все плохие, – заметила Энни.
– Других мы не можем себе позволить, – ответила Остра. – Здесь должна быть хотя бы парочка приличных. Нам надо только поискать.
– А как насчет соленой трески?
– Ее нужно вымачивать целый день. Не знаю, как ты, а я хочу есть уже сейчас.
У них за спиной раздался веселый женский голос:
– Нет, милые, не покупайте тут ничего. А то неделю животами промаетесь.
Энни узнала женщину, заговорившую с ними, – она часто видела ее на их улице, хотя и никогда не разговаривала с ней. Та вызывающе одевалась и слишком ярко красила лицо. Как-то раз Энни слышала, как з’Акатто сказал, что «не может позволить себе эту», так что девушка догадывалась, чем занимается незнакомка.
– Спасибо, – поблагодарила ее Энни, – но мы найдем тут хорошую рыбу.
Женщина с сомнением посмотрела на прилавок. У нее было решительное худое лицо и глаза цвета черного янтаря. Волосы были убраны под сетку с яркими искусственными самоцветами, а зеленое платье, хоть и помнило лучшие времена, выглядело значительно лучше, чем наряд Энни.
– Вы живете на улице Шести Нимф. Я вас видела со старым пьяницей и симпатичным юношей, у него еще есть шпага.
– Да, – ответила Энни.
– Я ваша соседка. Меня зовут Редиана.
– Я Фейна, а это Лесса, – солгала Энни.
– Ну, девочки, идите за мной. – Женщина понизила голос. – Здесь вы не найдете ничего съедобного.
Энни колебалась.
– Я вас не укушу, – пообещала Редиана. – Идемте.
Знаком показав, чтобы они следовали за ней, она подвела их к прилавку, где продавали камбалу. Некоторые рыбины еще бились.
– Мы не можем себе этого позволить, – сказала Энни.
– А сколько у вас есть?
Остра протянула монетку в десять минсеров. Редиана кивнула.
– Парвио!
Мужчина, стоявший за прилавком, разделывал рыбу для двух хорошо одетых женщин. У него не хватало одного глаза, однако он не позаботился о том, чтобы прикрыть шрам. На вид ему было около шестидесяти, но на голых руках выступали, словно у борца, сильные мускулы.
– Редиана, ми кара! – вскричал он. – Что для тебя?
– Продай моим подружкам рыбу.
Она взяла из рук Остры монетку и отдала Парвио; тот посмотрел на нее, нахмурился, а затем улыбнулся Энни и Остре.
– Берите любую, какая вам понравится, дорогие.
– Мелто брацци, каснар, – поблагодарила его Остра и, выбрав камбалу, положила в корзинку.
Подмигнув, Парвио протянул ей монетку в пять минсеров. Рыба стоила не меньше пятнадцати.
– Мелто брацци, каснара, – сказала Энни Редиане, когда они направились в сторону карензо.
– Не за что, дорогая, – ответила Редиана. – По правде говоря, я надеялась, что мне удастся с вами поговорить.
– Да? О чем же? – спросила Энни, слегка настороженная добротой незнакомки.
– О том, что вы можете каждый день есть такую рыбу. Вы обе довольно хорошенькие – и достаточно необычные. Я могла бы сделать из вас конфетку. Нет, конечно, не для болванов, что болтаются по улицам, а для клиентов, которые могут платить хорошие деньги.
– Вы… вы хотите, чтобы мы…
– Трудно только в первый раз, – пообещала Редиана. – Впрочем, не слишком. Деньги это легкие, к тому же за вами присмотрит ваш юноша со шпагой, на случай, если вдруг попадется грубый клиент. Вам известно, что он уже на меня работает?
– Казио?
– Да. Он охраняет некоторых девушек.
– Так это он надоумил вас?..
Редиана покачала головой.
– Нет. Он сказал, что вы не захотите со мной разговаривать на эту тему. Но мужчины часто сами не знают, что говорят.
– На этот раз он знал, – ледяным тоном сообщила Энни. – Большое спасибо за то, что помогли нам купить рыбу, но, боюсь, мы вынуждены отклонить ваше предложение.