Выбрать главу

- Я - король уток, тетя Сьюки, - с ликованием прокричал он.

- Король им точно нужен, - сказала я. Я знала, как глупы утки. У бабушки была парочка, правда, недолго. Я проследила, чтобы Хантер тщательно вытерся, и помогла ему влезть в пижаму. Я напомнила ему еще раз заглянуть в туалет, а затем он сам почистил зубы, пуcть и не слишком тщательно. Спустя минут сорок пять, выслушав пару историй на ночь, Хантер улегся спать. Он попросил, чтобы я оставила свет в коридоре и дверь, открытой на пару дюймов. Я поняла, что обессилена и не в том настроении, чтобы ломать голову над открытиями Хайди. Я не привыкла подолгу сидеть с детьми, хотя с Хантером было легко, особенно в данных обстоятельствах, когда малыш был вынужден общаться с женщиной, которую почти не знал. Я надеялась, ему понравилось безмолвно болтать со мной. А еще хотелось верить, что Хайди не наговорила лишнего в его присутствии. Раньше я не позволяла себе сосредоточиться на ее жуткой биографии, но теперь, когда Хантер уснул, я снова мысленно вернулась к этой истории. Так жаль, что ей пришлось вернуться в Неваду, пока был жив ее сын Чарли. Собственно, сейчас она выглядела, вероятно, как его ровестница. Что произошло с отцом мальчика? Зачем ее создателю потребовалось вернуть ее? Ее обратили в то время, когда вампиры еще не открыли миру свое существование. Все это хранилось в великом секрете. Я была вынуждена согласиться с Хайди. Повылезав из гробов, вампиры отнюдь не решили все свои проблемы, а наоборот, обрели порядочно новых. Я бы счастлива никогда не узнать о той грусти, с которой продолжала жить Хайди. Поймав себя на этой мысли, я тут же почуствовала вину - бабушкино воспитание. Разве мы не должны быть готовы выслушать рассказы о чужих печалях? Если с нами хотят поделиться, разве мы не обязаны это сделать? Теперь мне казалось, что горе Хайди связывает нас с ней. Насколько реальны такие отношения? Может, что-то во мне привлекло ее, понравилось настолько, что ее история выплеснулась наружу? Или она всем подряд рассказывает про своего сына Чарли? В это я не могла поверить. Думаю, присустсвие Хантера подтолкнуло ее на откровенность. Я знала ( хотя не хотела себе в этом признаваться), что если Хайди не отвлечется от мыслей о своем сыне-наркомане, то его вскоре может навестить кто-то, кому не известна жалость. После этого она сможет сосредоточиться целиком и полностью на желаниях своего нанимателя. Меня передернуло. Насчет Виктора я не сомневалась: он не задумается сделать что-нибудь в этом роде, и мне стало интересно, а Эрик смог и стал бы?

Если бы я осмелилась задать вопрос хотя бы самой себе, то несомненно ответила бы: да. С другой стороны, Чарли был превосходный заложник, обеспечивавший послушание Хайди. Типа "Следи за Эриком, или мы навестим Чарли."

И тут ничего не изменить. Все эти размышления про Хайди отвлекали от главного вопроса. Что это был за свежий труп в моем лесу и кто его там зарыл?

Если б не присутствие Хантера, я бы позвонила Эрику. Я бы попросила его взять лопату и помочь мне выкопать тело. Это ведь входит в обязанности бойфренда? Но я не смогла бы оставить Хантера одного дома, и мне было бы ужасно неудобно просить Эрика идти в лес одному, хотя он был бы не против. Вообще-то, он бы скорее послал Пэм. Я вздохнула. Кажется, мне не удается избавиться от одной проблемы так, чтобы сразу не приобрести другую.

Глава 6

В шесть утра Хантер вскарабкался на мою кровать.

- Тетя Сьюки! - сказал он, как ему казалось, шепотом. Уж лучше бы он сейчас воспользовался нашей ментальной связью. Но, естественно, он решил говорить вслух.

- Да? -  должно быть, это дурной сон.

- Мне такой странный сон приснился, - сказал Хантер.

- Ух, - может, это сон во сне.

- Высокий мужчина пришел ко мне в комнату.

- И?

- У него были длинные волосы, как у леди.

Я поднялась на локтях и поглядела на Хантера, который не казался напуганным.

- Да? - сказала я, по крайней мере страясь звучать разборчиво.

- Какого цвета?

- Желтые, - сказал Хантер, немного подумав. Я вдруг поняла, что большинство пятилетних детей вряд ли хорошо разбирается в цветах. Ну все.

- Ну и что же он сделал? - спросила я. Я с усилием села. Небо только начинало светлеть.

- Он только посмотрел на меня и улыбнулся, - сказал Хантер. Потом он пошел в туалет.

- Ух ты, - я отвечала неадекватно. Я не могла убедиться в этом до темноты, но судя по всему, Эрик находился сейчас в тайнике в моем шкафу и был мертв до самого вечера.

- Мне надо пописать, - сказал Хантер и, скатившись с моей кровати, кинулся в мою ванную. Через минуту я услышала, как он спустил воду, а потом помыл руки, или хотя бы включил кран на секунду. Я завалилась обратно на подушки, оплакивая те часы сна, которых меня лишили. Исключительно силой воли я поднялась из постели и накинула халат поверх голубой ночнушки. Я сунула ноги в тапочки и отправилась в ванную, едва Хантер ее покинул. Через пару минут мы уже были на кухне, где включили свет. Я прямиком отправилась к кофейнику, а под ним нашла записку. Я моментально узнала почерк, и мой организм наполнили эндорфины. Вместо раздражения от столь отвратетельно раннего подъема я почуствовала, что очень счастлива находиться в компании моего маленького кузена. Записка, написанная на листке из блокнота, который я держу для составления списка покупок, гласила: "Возлюбленная моя, я пришел почти на рассвете и не стал тебя будить, хотя искушение было. Твой дом полон незнакомых мужчин. Наверху фейри, а внизу дитя, но до тех пор, пока в спальне моей дамы никого, я могу потерпеть. Нужно будет поговорить, когда я проснусь." Подпись была накорябана крупными каракулями "ЭРИК".

Я отложила записку, стараясь не тревожиться о том, что Эрику срочно надо было поговорить со мной. Я поставила кофе закипать, а затем достала сковородку и включила под ней плиту.

- Надеюсь, ты любишь блинчики, - сказала я Хантеру, и его личико засветилось. От счастья он шлепнул кружкой с апельсиновым соком так, что сок перелился через край. Прежде чем я смогла выразительно на него посмотреть, он уже подскочил и схватил бумажное полотенце. Он вытирал лужицу не столько аккуратно, сколько энергично, но я оценила его жест.

- Я люблю блинчики, - сказал он.

- Ты сама приготовишь? Они не замороженные?

Я спрятала улыбку. Нет. Я могу сделать их. Пять минут ушло, чтобы замесить одну партию, к тому времени сковородка уже нагрелась. Сперва я положила чуть-чуть бекона, и на лице у Хантера был полный восторг.

- Не люблю, когда они недожаренные, - и я пообещала, что они буду хрустеть. Мне и самой нравились именно хрустящие.

- Вкусно пахнет, кузина, - сказал Клод. Он стоял в дверном проеме, упершись в него руками, и выглядел настолько хорошо, как столь рано утром выглядеть просто невозможно. На нем была темно-бордовая футболка Луизианского Университета в Монро и черные спортивные шорты.

- Ты кто? - спросил Хантер.

- Я двоюродный брат Сьюки, Клод.

У него тоже длинные волосы, как у леди, сказал Хантер. А ведь он мужчина, как и все остальные мужчины.

- Клод, а вот еще один мой двоюродный брат, Хантер, - сказала я.

- Помнишь, я говорила, что он приедет?

- Его мать была, - начал Клод, но я покачала головой. Клод мог сказать много лишнего. Он мог сказать "бисексуалкой" или "той, которую Уальдо, альбинос, убил на кладбище в Новом Орлеане".

И то, и другое было правдой, но Хантеру не нужно было этого знать.

- Так что мы все тут двоюродные, - сказала я.

- Ты, может быть, надеялся с нами позавтракать, Клод?

- Да, надеялся, - вежливо ответил он, наливая себе кофе из кофейника, даже не спросив меня.

- Если, конечно, на мою долю хватит. Кажется, этот юноша способен съесть целую гору блинчиков.

Хантеру эта идея очень понравилась, и у них с Клодом завязался спор, кто сможет истребить большее количество блинчиков. Меня удивило, как Клод спокойно общается с Хантером, хотя то, что он без усилий очаровал малыша, не стало сюрпризом. Клод был профессионалом в области обаяния.