Выбрать главу

- Значит, приведений тут не водится.

- Да тише вы, - оборвала их слизеринка.

Над головами у них послышался какой-то скрип - на втором этаже явно что-то происходило. Друзья уставились в потолок, Гермиона с такой силой ухватилась за руку Гарри, что у него онемели пальцы.

Тихо вышли в прихожую и начали подниматься по шаткой лестнице. Всё вокруг покрывал толстый слой пыли, но на полу виднелась широкая чистая полоса: видно, что-то тащили наверх, и совсем недавно. Поднялись на тёмную площадку.

Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, они услышали внутри какое-то движение, чей-то приглушённый стон и короткое басовитое мурлыканье. Друзья в последний раз обменялись взглядами и кивками.

С навершия посоха Гарри в дверь беззвучно ударило заклинание скоростного гниения, одно из тех заклятий, что их декан упоминал вскользь, в связи с чем, для его изучения требовалось не только найти нужную книгу, но и заниматься самостоятельно, чем нечасто озабочивались те же гриффиндорцы. Пожалуй, доберись Невилл с компанией сюда, им пришлось бы выбивать дверь ногой.

На великолепной кровати с пыльным пологом на четырёх столбах возлежал кот. Увидев вошедших, он громко заурчал. А рядом с кроватью на полу, обхватив ладонями ногу, вывернутую под неестественным углом, сидела седьмая Уизли.

***

Судя по болезненно-удивленному выражению лица, гриффиндорка ждала кого-то другого, но она быстро сориентировалась.

- О, мой герой... - успела произнести девочка, прежде чем её речь оборвало Силенцио от Катрин.

- Она тебя что, с Лонгботтомом спутала? - тихо добавила слизеринка.

- Искренне надеюсь, что это именно так, и Уизли переключилась на "своего героя". Потому что если она устроит что-то наподобие прошлогоднего письмоносца со стихами...

Школьники направились к неподвижной гриффиндорке. На полпути к Уизли осматривавшая комнату Катрин вздрогнула и направила палочку в угол комнаты. На это Гарри просто положил ладонь на руку старосты, останавливая движение палочки, следившей за кем-то, скрывающимся в тенях. Гриффиндорка уставилась поверх плеча Гарри и явно вознамерилась что-то произнести, но заклинание тишины не дало ей этого сделать.

- Смотри мне в глаза, - обратился к ней Гарри. - Я наложу обезболивающее.

Через мгновение Уизли застыла.

- Грим который не грим, - продолжил Гарри, - да, я именно к вам обращаюсь, если вы хотели неожиданно захлопнуть дверь и перекрыть нам выход, то, во-первых, двери уже нет, а во-вторых, прятаться надо лучше. Не все здесь, знаете ли, гриффиндорцы, которые к ночной прогулке нормально подготовиться не догадываются. Мои спутницы видят в темноте, а я могу отследить вашу магию.

- Зачем ты её парализовал? - поинтересовалась Гермиона.

- Во-первых, все равно надо было наложить обезболивающее. Во-вторых, все, что знает любой из Уизли, узнает директор. Так что взгляд василиска в данном случае решает обе проблемы. Настой мандрагоры её вернет в норму, даже если мне самому будет некогда это сделать.

В этот момент дверь в комнату кто-то перегородил. Грива спутанных грязных волос свисала ниже плеч; не будь глаз, горевших в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца - воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, жёлтые зубы оскалились в усмешке. Это был Сириус Блэк.

- Экспеллиармус! - каркнул он, направив на друзей волшебную палочку, судя по всему, принадлежавшую Уизли.

Палочки Катрин и Гермионы вырвались из рук и, взмыв в воздух, оказались у Блэка. Посох Гарри вырвался было, но, пролетев пару шагов, исчез, дабы вновь оказаться в руках сидхе. Гарри невозмутимо прислонил его к оцепеневшей Уизли. Катрин же продемонстрировала Блэку вторую палочку, но направлять её на беглеца из Азкабана не стала.

- Поговорим, - предложил Гарри, усаживаясь на кровать.

Не сводя глаз с Гарри, Блэк подошёл ближе.

- Я так и знал, что ты придёшь помочь другим. - Голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. - Твой отец сделал бы то же самое... Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями... Прими мою признательность... это всё упрощает...

Упоминание о Джеймсе Поттере не подействовало на Гарри никак.

- А с чего вы взяли, что я пришел сюда с целью помочь этой назойливой гриффиндорке? Я пришел сюда из-за вас, - сообщил сидхе. - Ну и немного из-за фамильной библиотеки Блэков.

- Дядя, за преподавателями уже побежал Лонгботтом, - заметила Катрин. - Мы хорошо скрывались, но от глаз грима это не спасло. Прими мои поздравления с отличной анимагической формой. Впрочем, она вполне приличествует некроманту из рода некромантов.

Блэк вздрогнул, что вызвало улыбку слизеринки.

- А сейчас мы не будем проявлять гриффиндорское безрассудство и спокойно сядем и поговорим. Вы же не хотите, чтобы произошло что-нибудь трагическое? - спросил Гарри. - К сожалению, Ириссахса сейчас с нами нет, а веревки, пусть даже созданные магией, так ненадежны, а частично вас парализовать я не смогу. Так что, пожалуй, придется обойтись без связывания...

- Вы мне не доверяете...

- Разумеется, нет! - ответила Гермиона.

- А что вы такого сделали, чтобы хоть кто-то мог вам доверять? Разругались со всем своим родом? - ехидно поинтересовалась Катрин.

***

- Итак, по официальной версии, не выдерживающей никакой критики, вы пробрались в Хогвартс с целью убить Гарри, - начала Гермиона. - А также всех, кто подвернется под руку.

- Только один умрёт этой ночью... - усмехнулся Блэк.

- Так... В прошлый раз тебя такие мелочи не волновали, дядя, - заметила слизеринка. - Сколько ты тогда убил маглов, охотясь за Петтигрю? Конечно, моим родителям приписывают не менее серьезные дела, но все же...

- Дочка Беллатрикс... Ну и друзей ты выбираешь, - осторожно сказал Блэк.

- Итак, ты виновен в смерти Поттеров... - вернулся к прежней теме равенкловец.

Блэк смотрел на него запавшими глазами.

- Я и не отрицаю, - почти шёпотом сказал он. - Но если бы ты знал всю историю с начала до конца...

- Так расскажи, - сказал Гарри. - Посмотрим, будет ли этого рассказа достаточно.

Вдруг внизу послышались шаги, там явно кто-то ходил.

- Мы здесь! - неожиданно крикнула Гермиона. - Здесь, наверху!

Катрин вопросительно приподняла бровь.

- А что, все равно рано или поздно доберется до этой комнаты.

Блэк испуганно дёрнулся, так что кот, который разлегся у него на коленях, едва удержался. На лестнице зазвучали шаги, Гарри стремительно обернулся. В потоке красных искр в комнату ворвался профессор Люпин - в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка. Его горящий взгляд скользнул от Уизли, застывшей у кровати, к ученикам, рассевшимся так, чтобы держать Блэка под присмотром, и остановился на самом Блэке.

- Экспеллиармус! Экспеллиармус! - приказал Люпин.

Волшебные палочки Катрин и Гермионы, которые им успел вернуть Блэк, вылетели из рук девочек. Люпин проворно схватил их и прошёл внутрь комнаты, не спуская глаз с Блэка. У того на груди по-прежнему сидел кот.

Профессор Люпин заговорил необычным взволнованным голосом:

- Где он, Сириус?

Гарри поднял глаза на Люпина: что тот говорит? О ком? Равенкловец снова посмотрел на Блэка.

Лицо беглого узника Азкабана решительно ничего не выражало, минуту он сидел не шелохнувшись, потом очень медленно поднял руку и указал на седьмую Уизли.

- Но тогда... - Люпин глядел на Блэка так пристально, словно пытался прочитать его мысли. - Почему он до сих пор не открыл себя? Разве что... - Глаза Люпина расширились, как будто он увидел позади Блэка нечто такое, чего не видел никто другой. - Разве что это был он... Он, а не ты?.. Но ты не успел мне это сказать.

Блэк, не сводя с Люпина немигающего взгляда исподлобья, чуть приметно кивнул.

- Так, кажется, профессор Люпин уже понимает, что именно собирался нам рассказать Сириус Блэк. И, кстати, как вы нас выследили?

- Помогла Карта, - ответил Люпин. - Карта Мародёров. Тот пергамент, который конфисковали у Невилла. Я проследил по ней у себя в кабинете...