Выбрать главу

Бывают у него и совсем мелкие огрехи: то не укажет, с какой страницы взяты данные[16], то, цитируя опять без указания страниц, даст ссылку сразу на два номера журнала, да еще и исказит название материала[17], то не к месту решит продемонстрировать грамотность, страдая вообще-то отсутствием таковой, и «исправит» название используемой книги[18], то сделает довольно-таки оригинальную ссылку: «См. интернет-энциклопедию Википедия, раздел Нивель, Роббер»[19].

При этом в другом месте Стариков, дав ссылки на архивные документы, указывает и книгу, по которой, говоря его словами, «архивные ссылки (!) процитированы (!!)»[20]. Точно также непоследовательно он то называет материалы, взятые из Интернета, то дает безымянные ссылки.

(По)читатели — под стать автору. Вот один гневно докладывает о «фальсификации» мемуаров Жукова: «Не буду цитировать все эти чуждые вставки в текст оригинала, скажу только, что мерзость эта встречается почти в каждой главе книги»[21]. Действительно, не надо. Верим. А об этой «фальсификации» поговорим чуть ниже.

Каков поп, таков и приход. «Один из читателей прислал мне страницы советского журнала с материалом про “Нормандию-Неман”. К сожалению, невозможно понять название, год и выходные данные издания»[22]. Бережное отношение к источникам, ничего не скажешь. И новое слово в библиографии: оказывается, название и год не относятся к выходным данным…

Да, чертовски прав Стариков: «Все-таки великая вещь Интернет. Всемирная паутина — как яд: может калечить и убивать, а может лечить и помогать»[23]. Вот и нам Сеть помогла выяснить, чем Стариков хотел «залечить» читателей… От себя добавлю, что и коллективное написание книг такая же противоречивая вещь: с одной стороны, пишется быстрее, можно листаж большой выдавать (например, 11 книг за 7 лет); с другой — если коллектив не договорится хотя бы о правилах оформления, то текст как-то несимпатично выглядит…

Вся эта история со ссылками на архивные материалы представляется особенно смешной, если учесть заявление Старикова о том, что он не пользуется архивами[24].

Вот так Стариков «творчески перерабатывает» чужие труды. А вот образец его самостоятельного использования исторических источников: «Биографию Сталина издавали при его жизни. И разумеется, он эту книгу читал и правил. Поэтому, уважая память Иосифа Виссарионовича, мы будем описывать его жизнь, базируясь на том, как он сам хотел ее описать. … базисом для нас будет книга “Иосиф Виссарионович Сталин. Краткая биография” (М.: ГИПЛ, 1948)»[25]. Интересно, а то, что за революционную борьбу против царизма «Сталин, как и другие сотни “борцов”, получает деньги», Стариков тоже в названной биографии прочитал? Возникает, подозрение, что именно там. Иначе как объяснить фразу с той же страницы: «Сталина пытаются опорочить со всех сторон. Одна из таких попыток — появление информации о том, что Сталин был якобы агентом царской охранки»?[26] Значит, по Старикову, быть агентом охранки — порок, английским агентом — нет. Видимо, в силу фатальности последнего.

Обращаю внимание на то, что это противоречие возникает между основным текстом и текстом из сноски. В дальнейшем подобное встретится еще не раз.

Однако Иосиф Виссарионович мил Старикову, поскольку «полностью ликвидировал управляемую из вне (!!) Пятую колонну и именно поэтому стал самым опасным соперником англосаксов за всю их историю». Доказательство того, что Сталин сумел «понять механизм развала государства и предотвратить этот развал», крайне экстравагантное: статья «Кобы Ивановича» о пятом съезде РСДПР в Лондоне весной 1907 года[27]. В этом материале молодой Сталин описывает состав съезда и происходившие на нем дискуссии. Как из этого вытекает его понимание происков англичан, совершенно не понятно. Но для Старикова данная статья — достоверный источник именно по этому вопросу.

И вот через тридцать один год после этого съезда, весной 1938 года Сталин и его бюрократия в очередной раз демонстрируют свои методы «ликвидации Пятой колонны» — идет процесс над «антисоветским “право-троцкистским блоком”». А Стариков, кстати, совершенно уверенный в доказанности обвинений, в связи с этим процессом еще раз демонстрирует свои навыки работы с источниками. Вот он разоблачает фальсификаторов, которые «подготовили фальшивые документы»: «Сверяя тексты выступлений подсудимых и их последних слов, напечатанные в книге, я нашел массу нестыковок с тем, что можно найти в Мировой паутине. То, что выложено в Интернете, куда больше по объему. Фальсификация? Вероятнее всего. Достаточно просто посмотреть, что ДОБАВЛЕНО в материалы суда. А добавлены в первую очередь славословия и дифирамбы в адрес Сталина. В книге, изданной при Сталине, слов восхищения вождем со стороны приговариваемых к расстрелу нет. А в Интернете они присутствуют в огромном количестве» (выделено автором)[28].

вернуться

16

Стариков Н. 1917… . С. 44.

вернуться

17

Там же. С. 114. Ср. с http://www.tzar-nikolai.orthodoxy.ru/n2/sok.htm.

вернуться

18

Там же. С. 184 и др. Книга Э. Саттона, используемая здесь Стариковым, называется «Уолл-стрит и большевицкая революция» (это большими буквами написано и на сайте, на который ссылается автор). «Грамотей» Стариков исправляет на «большевистская» не понимая, что переводчики в данном случае придерживались белоэмигрантской орфографии.

вернуться

19

Там же. С. 175.

вернуться

20

Стариков Н. Сталин… . С. 28.

вернуться

21

Там же. С. 84.

вернуться

22

Там же. С. 178 (прим.).

вернуться

23

Там же. С. 85.

вернуться

24

Николай Стариков. Как это делается (http://www.spbvedomosti.ru/guest.htm?id=10260097@SV_Guest).

вернуться

25

Стариков Н. Сталин… . С. 62 (прим.).

вернуться

26

Там же. С. 64 (прим.).

вернуться

27

Как Сталин ездил в Лондон (http://nstarikov.ru/blog/12672).

вернуться

28

Стариков Н. Сталин… . С. 82.