- Дурак! - бешено прервал его Кенворти, выхватывая свисток и издавая пронзительный свист. - Оцепи дом! Устрой засаду на черной лестнице! Опиши швейцару наружность преступника! Вооружи дворников! Он мог скрыться только в этот дом - и никуда больше!
36. БРЮКИ МАЙОРА КАВЕНДИША ОКАЗЫВАЮТ БОБУ ДРУКУ ЧУДОДЕЙСТВЕННУЮ ПОМОЩЬ
Чтo правда, то правда! Боб Друк скрылся именно в парадный подъезд серого домища, предварительно перечитав его блестящие дощечки с фамилиями жильцов, висевшие возле дверей.
- Один шанс из тысячи, но все-таки шанс! - бормотал он, несясь стремглав вверх по лестнице. - Коли я знаю человеческую природу не хуже мистера Кенворти, я спасусь. Ага! Вот он!
Друк! остановился перед массивной дверью со сверкающей! надписью:
Д-р Сульпиций Блессинг
венеролог
и изо ваш силы дернул звонок.
- Станам воды! Доктора! Замрите дверь! - шепнул он изнеможденным голосом, вваливаясь в переднюю и падая на руки прехорошенькой горничной в чепчике. Тотчас же из-за дверей выглянул тощий доктор! с синим носом и красными глазками.
- Сударь, я уповаю на врачебную, тайну! - плачущим голосом простонал Друк. - Брат моей невесты гонится за мной! Он выдает себя за сыщика! Могу ли надеяться, что такой знаменитый доктор… ай! Я слышу шаги! Он подкараулил меня! Ой идет сюда!
- Ни слова молодой человек! - воскликнул доктор Блессинг, хватая своего пациента и втаскивая его в кабинет.
В ту жё минуту раздался резкий звонок. Горничная в чепчике открыла дверь. На пороге стоял Ник Кенворти, дыша, как паровоз,и вращая глазами:
- Будьте добры сказать мне, звонился ли к вам…
Доктор Сульииций Блессинг прервал его речь:
- Войдите, войдите! Правда, y меня нет приема но вы сегодня первый обратились ко мне за помощью, а я в ней никогда не отказываю красивым молодым людям жертвам нашей гибельной цивилизации. Давно ли, вы захворали, сударь?
Кенворти судорожно отшатнулся:
- Так у вас никого не было?
- Говорю вам, вы первый…
Ник Кенворти, резко поворотился и сбежал с лестницы.
Доктор подмигнул хорошенькой горничной в чепчике. Та закрыла дверь, положила цепочку, задвинула засов.
Сульпицйй Блессинг потер руки с сознанием исполненного долга и возвратился в свой кабинет. Боб Друк лежал на диване, ломая голову над тяжелой задачей: он припоминал, нет ли у него где-нибудь xoть какого-нибудь прыщика, пятнышка или пареза от бритвы.
- Дорогой юноша, - Произнес доктор, садясь к столу, надевая очки и разворачивая огромнейшую толстую книгу, похожую на библию, - не волнуйтесь! Все обойдется! Брат вашей невесты, между нами говоря, в высшей степени мускулистый человек с бицепсами, ушел ни с чем. Теперь отвечайте на мои вопросы, как на исповеди. Ваше имя?
- Кав… Кав… Кавендроп!
- Кавендроп? Ага. Возраст?
- Двадцать семь лет
- Пол?.. Впрочем, это само собой подразумевается. Ну-с, а теперь - когда и при каких обстоятельствам вы захворали?
Наступила самая трудная пауза в жизни Боба Друка. Он тяжко вздохнул, заморгал и опустил глаза в землю.
- Собственно говоря, доктор, я не совсем уверен, в точности ли я подцепил эту самую болезнь, или она гнездится в моём организме, так сказать, в скрытой форме, до поры до времени невидимо людскому, глазу.
- На этот счет, Молодой человек, не беспокойтесь! Исследование вашей крови…
- Ай! - воскликнул Боб Друк. - Не надо исследовать кровь! Я нам все расскажу, сэр как родному отцу с матерью. Дело это в высшей степени запутанное и таинственное.
Доктор Снисходительно улыбнулся и похлопал по толстой книге.
- В этой книге, сударь, собрано и запечатано могильной плитой столько тайн и загадок, что вы можете безбоязненно говорить о своей!
- Начну, уважаемый доктор, с того, что мне пришлось гостить в одном родовом замке. Дело было весной, я был обручен с очаровательной. Молодой девушкой. Не судите о ней по ее брату. Это не родной брат, а сводный. Моя невеста, сэр, в высшей степени милая, благовоспитанная и приятная девушка, вся в локончиках, с голубыми глазами, нежным голосом и большой наблюдательностью. Эта девушка могла бы сделать честь любому герцогу. Я был влюблен б нее. Она тоже была влюблена в меня. Мы были влюблены друг в друга. И представьте себе, сэр, когда до свадьбы осталось всего три дня, я почувствовал, что ее брат, - сводный, а не родной, сэр, - подозревает меня!
- Но, позвольте, вы уже были больны?
- Нет, сэр, поручиться. вам не могу.
Я не медик. Я юрист. Я ручаюсь только за внешние факты, a не за внутренние!
Упорство Боба Друка произвело на Доктора самое неприятное впечатление. Пробормотав себе что-то под нос, он открыл лампочку, придвинул Кресло к свету, умыл руки и остановился перед пациентом:
- Я вас попрошу, молодой человек, раздеться!
Боб Друк съёжился и втянул голову в плечи. Но неумолимый Сульпиций Блессинг настойчиво дотронулся до ворота его пиджака. Несчастный Боб, чувствуя себя посрамленным, стащил пиджак и жилетку. Но тут взгляд доктора Блессинга уперся во что-то, обмотанное вокруг его живота. Друк побагровел: он забыл про штаны Кавендиша! Между тем роковые штаны, повязанные вокруг его туловища, так и торчали всеми своими швами наружу, и большая шелковая метка:
Major Cavendish
явственно говорила о том, что Боб отнюдь не был их собственником.
- Мистер: Кавендроп, что ото значит? - возмущенно воскликнул доктор, уставившись на злополучную реликвию. - Что это значит, я спрашиваю вас?.. Ах! ах! Кавендиш!
С этими возгласами доктор всплеснул руками, упал в кресло и уставился на Боба Друка дьявольски расширенными глазами.
«Арестует! - с отчаяньем подумал Боб. - Проклятые штаны! Пропал! Втяпался!»
- Дорогой Молодой человек, произнес наконец доктор нежным голосом, - милый, дорогой, деликатный и несчастный молодой человек! Разрешите, я доскажу за вас вашу роковую историю! Вы. гостили в замке своего друга. Была охота или что-нибудь в этом же роде, одно из подходящих занятий джентльмена на лоне природы! Вы, по всей вероятности, вымокли, а может быть, упали с лошади и, не имея запасной одежды, вынуждены были воспользоваться брюками вашего друга! Ведь так? Увы, юноша, вы поплатились за это здоровьем! Ваша несчастная невеста должна отказаться от вас. Чистая совесть ваша готова, возроптать на всевышнего! И, не будучи виноваты, вы стесняетесь предо мною, врачом, как молодая девушка!
Доктор прослезился. Боб Друк, потрясенный его тоном, прослезился также.
- Сэр… - прошептал он растроганно, - ну, прямо-таки как по нотам, от первого до последнего! Хиромант не сказал бы правильней вас! Откуда вы вое это узнали?
Доктор вытянул сухой палец и Молча указал на Метку:
Major Cavendish
А потом, все так же молча, взял со стола свою книгу, протянул ее Бобу Друку и показал четкую надпись страницею выше той, куда был занесен мистер! Кавендроп:
Major Cavendish
На этот раз нервы Друка не выдержали. Вскочив, как ужаленный, он впился в надпись засверкавшими глазами:
- Майор Кавендиш! Как, доктор? Неужели же…
Доктор! Блессинг захлопнул книгу.
- Молодой человек, это все, что я мог сказать вам, не нарушая врачебной тайны!
37. СТРАННАЯ МАТЬ ЕЩЕ БОЛЕЕ СТРАННОГО СЫНА
Роскошный особняк в аристократической части Вены. Балкон, с которого прежние патриоты каждый день могли видеть Франца-Иосифа, выезжающего на прогулку в Шенбрун. Ковры, цветы, пальмы, люстры, лакеи. Блестящая вереница комнат. Столовая, где все готово к чаю: на круглом столе, покрытом вышитой скатертью, - чайный сервиз с дворянскими коронками, печенья, торты, засахаренные фрукты, гора сандвичей. Хозяйка только что встретила гостью, оповещенную лакеем. Но не успел этот последний выйти и притворить за собой дверь, как знатная дама вздохнула во всю силу своих легких, поискала в юбке карманов и, не найдя их, со злостью приподняла подол кружевного платья и отерла им вспотевшее лицо, - Ты не поверишь, Резеда, чего это мне, матушка моя, стоит - выносить ихнюю музыку, ни дна ей, ни покрышки, да еще без табачку и без абсенту, разве только рюмочки две на ночь! - простонала она с совершенным отчаянием, всплескивая худыми, как спички, пальцами, унизанными кольцами. - Если б не парнишка, миленькая ты моя, давно бы я натюкалась горькой и повесилась промеж дверей на шелковом шнурке!