Выбрать главу

— Да. — Джек задумчиво смотрел, как миссис Тинкер садится в свой «Лендровер». — Все началось после того, как мы провалились с ней в усыпальницу.

Том растерянно хлопал глазами.

— Что же нам делать? — спросил он. — Просто стоять тут и надеяться, что она вернется?

— Вот глупый! Конечно, нет, — заявила Реган. — Мы пойдем ее искать.

Том глядел на безмолвную серую чашу лощины, и ему вспомнились слова Джека, сказанные при расставании: «Держись знакомых мест и дороги. Не отходи от них далеко. Проверь, нет ли ее у церкви, и немедленно возвращайся тем же путем. Не пытайся спрямить его». «Ладно тебе, Джек, я не маленький!» — ответил ему Том.

Однако, пройдя с десяток метров по дороге, Том начал понимать опасения старшего брата. Туман напоминал море во время прилива. Он проглатывал деревья целиком. Изгородь вообще исчезла из вида. Краски поблекли. Все стало тихим, серым и зловеще спокойным.

— Я просто дойду до церкви, проверю, нет ли ее там, и поверну назад, — уговаривал себя Том, спускаясь в лощину. — Никаких проблем.

Очертания церкви едва виднелись.

Весь мир внезапно поблек. Том пожалел, что не пошел вместо Реган к озеру или вместо Джека к мосту. А лучше всего лежать дома в своей постели. Еще ему хотелось сейчас видеть — видеть хоть что-нибудь.

Угрюмая масса тисов выплыла из тумана, словно дракон, стерегущий золото.

Том остановился. Туман окутал его ватным одеялом.

Тишина казалась непроницаемой.

Он сделал глубокий вдох. Воздух был холодным и сырым,

— Фрэнки! — нерешительно позвал он.

Молчание.

Том направился к воротам, которые должны были впустить его в логово дракона. Почему-то серая яма между высокими темными столбами пугала его больше, чем обрамлявшая ее темная масса.

— Фрэнки!

Мальчик шагнул вперед.

За воротами как будто что-то смутно кружилось, извивалось, плясало в тумане и крутилось волчком, оставляя после себя рябь, словно пальцы, опущенные в струи серебристой воды.

Мальчик откинул с глаз непослушную челку. Несмотря на холод, он вспотел. Дрожа от страха, Том никак не мог заставить себя войти в церковный двор.

Джек понял бы его.

Никто даже не узнает.

Да, я был там, заходил туда, как следует все оглядел, но ее там не оказалось.

Что же делать? Том стиснул пальцы в побелевшие кулаки. Он чувствовал себя слабым, обессилевшим и страшно одиноким.

Он двинулся вперед и вскоре вошел на церковный двор.

Ка — а-р!

Темная стрела пронзила молочный туман прямо на его головой, разрезая его пополам. Ка — а-р!

Том споткнулся от неожиданности.

Это только птица! Всего лишь глупая ворона! Сердце стучало в груди, как барабан. В ушах шумело.

И тут он увидел дерево. Одинокое кривое дерево с черным стволом, оно тянуло свои руки, взывая о помощи, которая никогда не придет.

Под кривым стволом стояла Фрэнки.

Она была спиной к Тому, прямая маленькая, словно замерзшая на ветру былинка. Голова девочки была запрокинута, она внимательно смотрела на ветви.

— Фрэнки? — с огромным облегчением воскликнул Том. Он побежал к ней, с каждым шагом чувствуя, как его покидает страх. — Фрэнки! Ты полная идиотка! Что ты вытворяешь? Тебя же все ищут. Миссис Тинкер инфаркт по твоей милости заработает.

Но Фрэнки, казалось, не слышала его.

Пораженный, он заглянул ей в лицо.

— Эй! Почему ты не замечаешь меня! Я прошел весь этот путь, чтобы…

Она плакала. По щекам ручьем текли слезы. Ее запрокинутое лицо буквально окаменело от горя. Руки сложены на груди, пальцы судорожно обхватили плечи.

Том встревоженно отпрянул.

Девочка медленно опустила голову, и ее заплаканные глаза встретились с его глазами.

— Бедное дерево, — глотая слезы, произнесла она. — Как они могли? Как могли?

Том облизал сухие губы. Он не знал, что сказать.

— Как дела? — вяло промямлил он.

Девочка глядела на него, словно не узнавая.

— Тебя все ищут, — снова повторил Том, опуская голову, чтобы не встречаться с ней глазами. — Ты пойдешь в лагерь?

Внезапно Фрэнки повернулась и сломя голову бросилась в туман. Белая пелена проглотила ее целиком.

Дрожа всем телом, Том глядел ей вслед.

Прошла целая минута, прежде чем он пошевелился.

Фрэнки вела себя странно. Слишком странно, чтобы он мог хоть что-нибудь понять.

Том выбрался на дорогу и вслепую побрел к лагерю. Сознание его было таким же пустым, как окутанная туманом дорога, по которой он шел.