Выбрать главу

Джейд, Хуэйфан и Чанг остались наверху, не выходя из-под прикрытия кустов и изучая обстановку. С высоты было отлично видно обустройство лесного поместья: крупное здание в самой середине, обсаженное цветами вишни, к нему примыкает пристройка, похожая на жильё для слуг; в северной части, у ручейка, находилась беседка, в западной — складское помещение, в восточной вздымалась небольшая башенка, на которой стоял часовой. Джейд насчитала пятерых псов — четверо на стенах и один на башни — и ещё двое стражей, по-видимому, открывали ворота для подъезжающего конвоя.

- О, а у них здесь и волки есть… - проговорила Хуэйфан, которая влезла на дерево, используя свои мечи как ступеньки. Чанг и Джейд привстали, заглядывая на дно впадины и стараясь, чтобы снизу их не было видно.

Действительно, из главного здания вышла волчица в серой, под стать её шерсти, одежде. Расстояние не позволяло разглядеть каких-либо особых черт, но Джейд решила, что эта самка управляет прислугой, а также приставлена к Сяо, чтобы не давать ей совершать глупостей: всё же почтение к императорской власти не позволило бы псам-кобелям оставаться наедине с Императрицей. Как выяснилось впоследствии, она не ошиблась в своём предположении.

Следом за волчицей из дома вышла и та, кого оленихи так жаждали увидеть. Хрупкая девушка-рысь шагала медленно, высоко подняв голову и вложив лапы в рукава просторного одеяния изумрудного цвета, усыпанного блистающим в лучах солнца золотом. Волчица внезапно сделала шаг в сторону рыси и выставила перед ней лапу, но девушка поднырнула под неё и неожиданно быстро бросилась к воротам, а точнее — к псу в доспехах, офицеру группы.

- Нам нужно спуститься… - прорычала Джейд.

Чанг схватила её за плечо.

- Не глупи! Может быть, она приветствует его?

Так как стена мешала оленихам разглядеть, что происходит у ворот, Джейд согласно фыркнула и, оставив Хуэйфан на её «смотровом посте», вместе с Чанг пробралась по кустам, выйдя на более удобное для наблюдения место. Затем олениха не удержалась, распласталась на земле и подползла к самому краю обрыва, несмотря на всё шипение и ворчание Чанг.

Рысь в зелёном одеянии отчаянно жестикулировала, стоя перед невозмутимым псом. Его воины разгружали телеги, тем временем пёс с башни спустился вниз, а его место занял один из новоприбывших — они и вправду менялись местами. Волчица тоже подошла к своей госпоже, встав рядом с ней и не вмешиваясь в спор.

Джейд Таск до сих пор не разбирала смысла слов, хотя рысь уже кричала во весь голос, но в следующую секунду произошло событие, разом объяснившее происходящее. Накричавшись, рысь зашагала к воротам, но пёс-офицер резко схватил её за рукав платья, развернул и грубо бросил на землю, волчица даже не успела подхватить бедолажку. Та упала на хвост, вскрикнув от боли, и пёс снизошёл до того, что протянул ей лапу, но рысь отбила её, по-видимому, выставив когти. Пёс отшатнулся, схватившись за тыльную сторону ладони.

- Вот ведь ублюдок… - проговорила Джейд.

- Он поднял свою грязную лапу на Императрицу?! - возмущённо прорычала Чанг, заставив Джейд испуганно дёрнуться — олениха совершенно незаметно подползла к ней, тоже заглядывая через край провала. - Знаешь, иногда мир становится заметно чище, если из него исчезает такой вот негодяй…

- Он мой, - дёрнув ушами, сначала левым, а затем правым, предупредила Джейд. - Но сначала нам нужно подумать над тем, как спасти Императрицу. Подождём, пока псы отплывут, и…

- Их там семеро, - оборвала её Чанг. - И ещё прислуга может обладать какими-нибудь навыками боя. На волне почитания По все увлеклись кунг-фу! - при упоминании имени Мастера-панды Джейд спрятала взгляд. - Так что втроём вряд ли можно рассчитывать на успех. Предлагаю вернуться в Храм и взять ещё нескольких сестёр. Мы уже к вечеру будем в Храме! И к ночи вернёмся!

- Но мы устанем, - возразила олениха. - Я предпочитаю сражаться с гвардейцами в полную силу, иначе не будет особой разницы, вступим мы в бой втроём, впятером или даже всемером. А больше четырёх Сестёр мы всё равно не сможем взять с собой, Храм нельзя оставлять без защиты.

- Значит, будем действовать всего втроём? Что же, тогда в катакомбах под Запретным Городом мы составим друг другу компанию! Если рёбра будут сломаны не слишком сильно, даже сможем сыграть в маджонг своими выбитыми зубами!

- Ну или зубами тех, у кого мы их выбьем, - кровожадно улыбнулась Джейд. - Подождём, пока смена уйдёт обратно на корабль, заодно отдохнём. Хуэйфан пошлём за нашими вещами на побережье и заодно пусть скажет нам, когда псы отчалят. А ночью проберёмся в этот недодворцовый комплекс и освободим Императрицу!

- И во что я ввязываюсь… - вздохнула Чанг, отползая от края пропасти назад. - Впрочем, я надеюсь, что этот офицер останется внутри стен — очень уж хочется мне посмотреть, какого цвета кровь у чау-чау. В конце концов, не зря же нас называют «оленями-вампирами»!

Наследница престола

Рождение Сяо стало для Канг Зи, тогда ещё советника действующего Императора, настоящим подарком небес: он уже давно смирился с тем, что никогда не будет иметь собственных детей, а потому они с женой изливали всю свою любовь на ящерку-комодо, которую им несколько лет назад подкинули под дверь. Внезапное появление наследницы поменяло всё: опьянённый радостью, Канг Зи совсем забыл о приёмной дочери, а его жена была слишком усталой и слишком счастливой, чтобы обращать внимания на кого-либо, кроме Сяо.

Не удалось им исправить допущенную ошибку и позже — вскоре Канг Зи стал Императором, и на семью у него оставалось не так уж и много времени, которое он предпочёл посвящать жене и родной дочери, а не приёмной. Затем на мать Сяо обрушилась тяжёлая болезнь, закончившаяся её преждевременной смертью, и враз постаревший Канг Зи с головой ушёл в государственные дела, затмившие для него те уродливые изменения, что происходили в душе Ши Лон.

Он так и не заметил огоньков зависти, что вспыхивали в глазах ящерицы, когда Император говорил Сяо о своих планах возвести её на трон; более того, Канг Зи считал, что Ши Лон станет отличной советницей при Сяо, а потому в те дни, когда будущая Императрица только-только училась грамоте, Ши Лон уже стала получать кое-какие знания по части управления государством. Увы, вот только это ничуть не помогло сблизить края трещины, что пролегли между Ши Лон и её приёмным отцом.

Чувствуя себя преданной, испытывая обиду за испорченные детские годы, ящерица посчитала издёвкой судьбы то, что теперь её ставили прислуживать Сяо. Нет, всё-таки Ши Лон её не ненавидела — искорки сестринской любви не позволяли ящерице проникнуться этим чувством по отношению к Сяо, однако она презирала её, небезосновательно считая виновной в том, что ручей родительской любви пересох столь рано…

И эти мысли подкрепляла её Подруга, живущая под дворцом.

Вскоре после рождения Сяо Ши Лон прогуливалась по подземному этажу, в те времена ещё не представлявшим из себя сеть запутанных тоннелей. Тем не менее, в нём хватало тёмных мест, куда не проникал свет факелов, и в одно из таких мест маленькую ящерицу позвал приятный тихий голос. Там Ши Лон познакомилась с Подругой, которая отныне стала её собеседницей и её наставницей. У Подруги не было тела, лишь два пылающих красных глаза без зрачков, как оказалось — всего-навсего кусочки красного нефрита, редкого камня, обладающего удивительными магическими свойствами.