- Ладно, я тебя предупредила, - Хуэйфан вытащила второй меч, понимая, что время работает против неё и стая псов может вот-вот появиться из зарослей. Ей нужно покончить с Пинчанг как можно быстрее.
Пинчанг в свою очередь вовсе не собиралась погибать, потому ждала атаки Хуэйфан, надеясь либо поразить её в этот момент, либо дождаться, когда псы подоспеют на помощь. Стая, ориентировавшаяся на её пометки, должна была появиться самое раннее минут через пять, но волчица была уверена, что выдержит это время. Хуэйфан явно собиралась поспорить с ней насчёт этого, вновь атаковав волчицу.
На этот раз Пинчанг пришлось туго — кинжал и против меча имеет немного шансов, два меча, мелькавших с поразительной быстротой, угрожали очень быстро прекратить эту схватку. Не стараясь отражать удары, что с таким оружием было практически невозможно, волчица положилась на быстроту и ловкость, уклоняясь от самки, проявляя при этом поразительную ловкость и координацию. Хуэйфан со своей стороны держалась настороже, потому два или три выпада от волчицы, которые наверняка закончились бы удачей, дерись она с другим противником, цели не достигли.
В результате, битва их походила на смертельный танец, где каждое неверное движение грозило смертью, но со стороны смотрелось необычайно притягательно: сверкали клинки, лезвия с гудением рассекали воздух, каждое движение задних лап противниц выглядело быстрым, но верным, каждому вдоху и выдоху была отведена своя секунда, и ритм сражения оплетал обеих противниц, подчиняя себе все их действия. Тем не менее, ведущее положение занимала Хуэйфан, и именно она стала навязывать Пинчанг свою волю, её мечи, срубая ветви и оставляя на стволах деревьев глубокие раны, проносились всё ближе к телу волчицы, и та не успевала реагировать, избегая ударов.
Ожесточённый напор Хуэйфан приносил результаты: левый клинок внезапно достиг правого плеча Пинчанг, ударив не слишком глубоко, но всё же пролив первую кровь, вынуждая её вскрикнуть и оступиться. Хуэйфан, одушевлённая ранением противницы, попыталась развить успех, однако самка развернулась, пригнулась, отступая на шаг назад, дёрнулась вправо, спасаясь от выпада Хуэйфан, и переступила влево. Олениха с яростным вопле обрушила на неё меч, но оказалось, что Пинчанг своими действиями подвела её к стволу старого дерева, в кору которого меч и врубился, погрузившись настолько глубоко, что Хуэйфан была вынуждена выпустить его рукоять.
Видя, что у неё появился шанс, волчица рискнула: во время очередного удара Хуэйфан она бросилась вперёд, направляя кинжал оленихе в грудь, но та внезапно ушла куда-то в сторону, а через мгновение волчицу дёрнули за локоть, развернули и толкнули с такой силой, что она улетела очень и очень далеко, выронив кинжал. Правда, кусты, на которые она повалилась, смягчили для волчицы падение, и Пинчанг даже обернулась к противнице, но и Хуэйфан была наготове, и, снова вооружившись двумя мечами, шагала к ней.
- Даже не думай, - предупредила она попытку волчицы дёрнутся по направлению к кинжалу. - Ни к чему усложнять, ты уже проиграла.
Пинчанг скалила зубы, однако внезапно её правое ухо дёрнулось, а озлобленное выражение на её морде сменилось радостным.
- Да неужели? Я бы поспорила!
Хуэйфан быстро поняла причину этой метаморфозы:шум приближающаяся стая псов производила невообразимый, они рвались вперёд, сокрушая всё на своём пути. Пинчанг поступила мудро, оставив их позади, иначе бы беглецам не составило труда подготовить псам достойную встречу.
- Отложим сражение до следующего раза! - Хуэйфан убрала мечи. - Приятно было с тобой познакомиться!
- Ты всё равно выиграла для Императрицы жалкие минуты!
- Иногда минуты решают всё. До встречи!
* * *
Несмотря на то, что Сяо оказалась куда более выносливой, чем можно было надеяться, Джейд Таск понимала, что им всё равно не уйти своими лапами от противников, которые привыкли бегать куда дольше, чем Императрица, да и по своим природным качествам были куда выносливее рыси. Если бы псов не вела Пинчанг, у отряда ещё имелся шанс запутать и сбить преследователей со следа, но из-за присутствия волчицы этот план был неосуществим. Оставалась надежда лишь на то, что Хуэйфан сумеет избавиться от главной угрозы, а иначе Сёстрам оставалось только принять бой, исход которого был ясен и для Джейд, и для Чанг.
- Скоро сделаем привал, - сказала та, обращаясь к Сяо, которая последние четверть часа почти висела на помогавшей ей шагать Джейд. - Отдохнём, может, и Хуэйфан как раз дождёмся.
- А преследователи… Они отстали? - спросила Сяо устало. Похоже, ей уже становилось всё равно, отстают враги или нет, она мечтала только об отдыхе для своих усталых лап.
- Думаю, что отстали, - постаралась подбодрить её Джейд.
Они шагали по краю леса, всё ещё не решаясь выйти в поля, тянущиеся почти до самого горизонта, благо деревья пока росли параллельно направлению их пути. По правде говоря, Джейд уже сомневалась в своём выборе и думала, не повернуть ли им к югу, чтобы поскорее добраться до Храма. Пусть даже Ши Лон и узнает, какие враги ей противостоят и где они находятся, всё равно она рано или поздно поймёт, кто вмешался в её планы… А уберечь Императрицу подобным решением они точно смогут, выиграют хотя бы пару дней!
Джейд уже хотела объявить привал, чтобы посоветоваться насчёт этого с Чанг, но та вдруг остановилась, дёрнула ушами и обернулась. Джейд, придерживая изнемогавшую Сяо, тоже встала и навострила уши, хотя и по взгляду Чанг поняла, что происходит.
- Они близко, - с оттенком печали сказала та, покрепче сжав меч.
Сяо вздрогнула и выпустила когти, до боли вцепившись в Джейд.
- Простите, Императрица, - даже не поморщившись произнесла олениха. - Но ваше спасение не задалось.
- Вы будете драться? - прошептала Сяо.
- У нас всё равно нет другого выхода. Придётся. Но вам лучше отойти к тому дереву и встать у него, чтобы случайно не пораниться — уверена, что Вашему Высочеству ничего не грозит, кроме как возвращение в лесной храм.
- Дайте мне кинжал! - с внезапной решительностью крикнула Сяо. - Я буду драться с вами! Я ни за что не вернусь обратно!
- Простите, но мне кинжалы понадобятся самой, - улыбнулась Джейд. - Предоставьте всё профессионалам, госпожа.
Сяо повалилась на колени, схватившись одной лапой за сжатую в кулак другую.
- Я же просила… Не называть меня так…
Шум приближался. Судя по всему, их нагоняла полновесная стая, отряд разозлённых преследованием псов, которые, конечно же, готовы к битве и не допустят тех ошибок, что совершили их собратья. Рассчитывать на усталость тоже было бессмысленно, ярость сейчас питала силы воинов не хуже, чем волшебные тонизирующие зелья.
- Надеюсь, Хуэйфан всё же уцелела… - едва слышно произнесла Чанг, вставая рядом с Джейд.
- А если нет, то мы скоро с ней всё равно встретимся, - заметила та. - Готова?
Чанг рассмеялась:
- Конечно же нет! У меня есть такие грандиозные планы на будущее, так что ко встрече со своими собратьями пусть они готовятся! Но если Пинчанг ещё жива, предоставь её мне, идёт?