Выбрать главу

   - А ты мне. Если бы не ты, он бы, наверное, меня придушил.

   - Я думаю, что это и есть его основной доход, грабить и убивать заблудившихся путников.

   - Черт его знает. Может быть. Как бы то ни было, ночевать мы здесь не будем. Дождь закончился, небо ясное, давай запасёмся едой и ходу отсюда. Согласен?

   - Согласен! - кивнул Гек, - тем более, что транспорт, какой, никакой, у нас имеется.

   - Да ты что?! Правда?! Твоя лошадь жива?!

   - Жива! И, надеюсь, сыта.

   - Отлично! Тогда в путь! Чувствую, что впереди нас ждут испытания похлеще нынешнего.

   - А с этим, что делать?

   - Да ничего. Если очнётся, его счастье, а не очнётся, туда ему и дорога. Кстати, надо бы вооружиться чем-нибудь. Я смотрю, тесачок там приличный лежит, прихвачу его, пожалуй. Ты тоже поищи себе чего-нибудь, Гек. Только топор не бери, ради бога, мы же не дровосеки.

   Огнестрельного оружия в доме не нашлось, зато холодного, хоть отбавляй, даже шпаги присутствовали. Но друзья ограничились, тем самым тесаком, уж очень он понравился Тому, да парой кинжалов. Во дворе их ждал приятный сюрприз. В стойле, помимо лошади Гека, обитала ещё одна, по-видимому, хозяйская.

   - Не такой уж он и бедный, - заметил Гек.

   - Да, уж, - согласился Том.

   ГЛАВА 37

   Картина, представшая перед глазами юных искателей приключений, была поистине ужасной. Они насчитали, по меньшей мере, десять окровавленных трупов, и это, не считая тех, кто лежал во дворе.

   - Опоздали! - в отчаянии вскричал Том и опрометью бросился вон. На воздух! Скорее на воздух! Стараясь не смотреть на обезображенные тела, Том, шатаясь, будто пьяный, с трудом, вышел со двора на дорогу. Вдохнув полной грудью, он несколько мгновений постоял неподвижно, потом медленно осел на землю и, в отчаянии, обхватил голову руками.

   - Том! Ты где?! Давай скорее сюда, тут, кажется, есть живой!

   Этот зов вывел Тома из состояния шока. Он встал и, собрав всю свою волю в кулак, пошёл обратно. Судя по запаху, царившему в доме, и, ещё тёплым телам, побоище произошло совсем недавно. Похоже, они опоздали всего на пару часов, а может, и того меньше. После памятного ночного происшествия, случившегося два дня назад, Том и Гек практически без отдыха гнали себя и лошадей, в надежде наверстать упущенное время и встретиться с посланцами короля, чтобы предупредить их о грозившей им опасности. Но не успели. Радовало только одно, в жестокой схватке, офицерам удалось убить почти всех бандитов, несмотря на то, что те, более чем в два раза, превосходили их по численности. С трудом подавляя приступы тошноты, Том подошел к Геку, стоявшему на коленях в дальнем углу комнаты.

   - Том, найди где-нибудь чистую тряпицу, нужно зажать ему рану.

   Том огляделся, взгляд его упал на полотенце, висящее на спинке одного из стульев.

   - Вот, возьми, - он протянул полотенце Геку и присел рядом с ним на корточки.

   - Кто вы? - еле слышно спросил раненый.

   - Нас послал г-н Тарвуд, - соврал Том, - предупредить, что за вами ведётся охота. Но мы, к сожалению, не успели.

   - А я тебя знаю, - с трудом выговаривая слова, прошептал раненый, - это ты спас короля.

   - Верно. Это был я, правда, было это давно.

   - Да, давно, - подтвердил офицер и закрыл глаза.

   - Он умирает. Потерял слишком много крови, - сказал Том, - мы ему уже ничем не сможем помочь, даже если хорошо его перевяжем.

   Раненый гвардеец снова открыл глаза.

   - Они напали внезапно. Их было человек десять, двенадцать. А нас только пятеро. Откуда они могли узнать о нас? Кто эти люди?

   - Обыкновенные бандиты. Их наняли, чтобы помешать вам, прихлопнуть герцогиню, - объяснил Гек.

   - Мы их хорошо потрепали. Правда? - слабая улыбка тронула пересохшие губы офицера.

   - Не то слово! - воскликнул Том, - судя по количеству мертвецов, вы уничтожили почти всех!

   - Я не нашел среди убитых, капитана Блэквуда, - сказал Гек.

   - Живучий гад! Снова ему удалось ускользнуть! Ну, надо же! - всплеснул руками Том.

   - Кто такой этот капитан Блэквуд? - спросил раненый.

   - Главарь банды.

   Раненый снова закрыл глаза: - Я умираю, - тихо сказал он, не открывая глаз, - поэтому, слушайте меня внимательно, повторить мне, наверное, уже не придётся. До замка, где находится герцогиня, всего день пути. Двигаться нужно в направлении местечка Гранден. У меня, в левой поле камзола, зашит документ. Этот документ позволит вам беспрепятственно передвигаться по дорогам герцогства.

   Офицер умолк.

   - Том, - сказал Гек, - подай воды.

   - Ага, сейчас.

   Почувствовав на губах живительную влагу, раненый гвардеец открыл глаза.

   - Вы должны выполнить задание короля. Если не удастся похитить герцогиню, убейте. В её окружении есть наш человек. Зовут его Гектор. Свяжитесь с ним. Без его помощи вам не обойтись. Обещайте, что выполните задание! Обе..., - не договорив, он судорожно вытянулся в струнку и затих.

   - Всё, - еле слышно проговорил Том.

   - Нужно уходить Томми. Здесь нам больше делать нечего. С минуты на минуту, сюда может нагрянуть полиция, а нам это ни к чему. Ну, что ты стоишь, как столб?! Пошли отсюда быстрее!

   - Да, да! - встрепенулся Том, - пойдём. Хотя подожди! Возьмём оружие, что-нибудь посерьёзнее кинжалов. Мало ли, что нас ждёт!