- Не перебивайте меня, капитан, а то я вынужден буду пристрелить вас и продолжить переговоры с другими людьми, более сдержанными.
После этих слов командующий гарнизоном Черного замка, чуть не задохнулся от ярости. Лицо его побагровело, вены на лбу и висках вздулись так, что казалось, они вот-вот лопнут.
- Зря вы так волнуетесь, капитан, - насмешливо заметил Бамбелла, - так и до удара недалеко. Успокойтесь и выслушайте меня до конца и только тогда решайте, стоит вам так переживать или нет. Итак, если нет возражений, продолжаю. Всё вышеперечисленное нам нужно, чтобы отправиться в небольшое путешествие в компании её светлости герцогини Кастилья. Разумеется, мы отпустим её, как только убедимся, в собственной безопасности.
- Но... - снова начал, было, капитан.
- Чёрт возьми! Какой же вы, всё-таки, нетерпеливый! И как, только такому несдержанному человеку, доверили командовать гарнизоном? Удивляюсь я вам, сударыня, - Томас весело подмигнул герцогине.
- Так вот, - продолжал он, не дождавшись от неё какой-либо, реакции, - вы выполняете все наши требования, а мы гарантируем, что вы получите вашу госпожу живой и невредимой. Если, конечно, она сама не решит наложить на себя руки. Ну, или падёт жертвой какого-нибудь бродяги, или хищника. Здесь всё будет зависеть от всевышнего и от вашей расторопности, потому что отпустим мы Летицию Кастилья ровно через два часа после нашего отъезда и замка. Если же на протяжении этих двух часов мы заметим погоню, то, в тот же миг, вашей госпоже придёт конец.
- Почему я должен вам верить? - хмуро спросил капитан Вернер.
- Прежде всего, потому, что у вас нет другого выхода. А нам, повторяюсь, терять нечего.
Повисла тягостная тишина. Капитан молчал, он явно не решался брать на себя столь высокую ответственность. Бамбелла начал терять терпение.
- Вы правы, капитан. Меня так и подмывает сделать то, чего вы больше всего боитесь. А именно, отвезти герцогиню во Фрубург и отдать её в руки короля Карла! Но я человек слова, её светлость знает об этом не понаслышке. Да, в моей биографии есть тёмные пятна, но я никогда не нарушал данного мной обещания. Ровно через два часа, я высажу герцогиню из кареты. Она будет при деньгах, поэтому если захочет, сможет отправиться вам навстречу. Думаю, желающих подвезти знатную даму найдётся немало.
- Делайте, что он говорит, капитан, - внезапно подала голос герцогиня, - за меня не беспокойтесь. Главное, приезжайте за мной побыстрее.
- И вот ещё что, - продолжал Бамбелла, - у нас тяжелораненый. Прежде чем, мы отправимся в путь, хочу, чтобы его осмотрел врач и сделал всё необходимое, для того, чтобы он смог перенести дальнюю дорогу.
Вернер посмотрел на герцогиню, та, едва заметно, кивнула.
- Хорошо, будем вам врач.
Уже светало, когда из ворот Черного замка выехала карета, запряженная четверкой лошадей. Пассажирами её были, по-прежнему, находившийся без сознания, Сэм Гектор, его бывшая хозяйка, а также Том Сойер, которому Томас поручил охрану заложницы и уход за раненым. На козлах восседал сам Бамбелла. Гек сопровождал карету верхом. Как только они оказались на дороге, Томас привстал, лихо взмахнул длинным бичом, который описав в воздухе круг, щелкнул так громко, что лошади сразу взяли с места в карьер и понеслись по пыльной мостовой, с каждой секундой увеличивая скорость. Отсчёт времени начался.
Бамбелла, как, в прочем, и его товарищи, прекрасно понимал, что с раненым им далеко уйти не удастся. Рано или поздно люди капитана Вернера их поймают. И фора во времени, растает, как утренний туман. Тогда, по предложению Тома, решено было немного изменить первоначальный план побега, и снова прибегнуть к помощи Фарука. Небольшая сложность заключалась лишь в том, что деревенька, в которой жил Фарук, находилась не так далеко от Черного замка. Возникал вопрос, как быть с герцогиней?
- Может, всё-таки, преподнесём подарок королю Мармонта? - предложил Гек.
- Нет! - решительно возразил Томас, - это не обсуждается.
Тогда, слово взял Том.
- Перед поездкой, надо накачать герцогиню каким-нибудь сонным зельем, - предложил он, - наверняка, у местного доктора, найдётся, что-нибудь в этом роде. Заставим её выпить лошадиную дозу и пусть дрыхнет всю дорогу. А Вернеру скажем, что не будем высаживать герцогиню из кареты, а оставим её в ней. В, конце концов, не пристало такой высокопоставленной особе передвигаться пешком. Мало ли, что может с ней случиться. А так, будет дожидаться своих спасителей в комфортных условиях.
- А что! Это может сработать! - воскликнул Гек, - герцогиня будет спать и не почувствует, когда мы передадим Гектора Фаруку. Так?
- Так! - подтвердил Том.
- Так-то, оно так, - задумчиво заметил Томас, - но не забывайте, что мы, при этом, потеряем много драгоценного времени.
- Но, с другой стороны, - продолжал рассуждать он, - с раненым нам всё равно не уйти. Кроме того, он может не перенести дорогу и умереть. Так что, пожалуй, я соглашусь с тобой, Том. Скажите-ка ребятки, как далеко от дороги, находится деревня?
- Мили две будет, я думаю, - ответил Гек, - правда, Том?
- Наверное, во всяком случае, дома были видны с дороги.
- Это хорошо. Как только доедем, ты, Гек, отправишься в деревню и приведешь с собой этого, как его...
- Фарука, - подсказал Том.
- Вот-вот, Фарука. И пусть захватит с собой, какую-нибудь повозку. Передадим Гектора на его попечение, а сами поедем дальше. Ничего не поделаешь, придётся довериться этому вашему знакомому. Как думаете, не подведёт?
- Не подведёт! - уверил Бамбеллу Том.
- Конечно, не подведёт! - подхватил Гек, - особенно, если ему хорошенько заплатить.