Выбрать главу

   - В самом деле? - оживился король, - На том самом острове?

   - Да, ваше величество!

   - Очень интересно! - воскликнул, явно заинтригованный Карл.

   - Так я расскажу?! - с надеждой, спросил Том.

   - Рассказывай, - разрешил Карл и откинулся на спинку кресла, приготовившись слушать.

   - Но, перед тем, как я начну, один маленький, но очень важный вопросик. Можно?

   - Прошу.

   - Скажите, ваше величество, что станет с Ан..., простите, с королевой? Меня и моих друзей, очень волнует её судьба.

   - Ты смелый и добрый парень, Том, - сказал король, и уголки его губ тронула почти незаметная улыбка, - её величество у себя в покоях, отдыхает. Надеюсь, завтра она сможет принять вас.

   - Здорово! - воскликнул Том и, с облегчением, выдохнул.

   - Кстати, если вам интересно, Тильда и Хильда чувствуют себя значительно лучше. А ведь это была тоже твоя идея Том, изолировать их, помнишь?

   - Конечно, помню! Но, как вам удалось не допустить к ним барона?

   - Не знаю, - пожал плечами король, - наверное, потому, что он сам к ним особо не рвался. Видимо, решил оставить их герцогине, в качестве трофея. Ну, хватит о грустном! Давай Том, начинай, времени у нас в обрез, а надо ещё успеть поставить жирную точку в нашей истории.

   ЭПИЛОГ

   Как и следовало ожидать, герцогиня с удовольствием, заглотила приготовленную для неё наживку. Слух о сумасшествии и последующей смерти короля Мармонта заставил её окончательно забыть об осторожности. Слишком долго она ждала этого часа, часа триумфа, часа отмщения, чтобы внимать предостережениям своих генералов. Внезапная атака мармонтской армии явилась для предвкушавших лёгкую победу войск герцогини, полной неожиданностью. Ни офицеры, ни солдаты, не смогли толком собраться и оказать сопротивление войскам, ведомым самим королём Мармонта. Увидев Карла живым и полным сил, герцогиня Кастилья чуть не лишилась чувств. Её разочарование было настолько глубоким, что она вмиг потеряла способность что-либо соображать. Словно в тумане она смотрела, как армия, во главе которой, она должна была триумфально прошествовать по улицам Фрубурга, теперь бежит, не обращая никакого внимания на свою предводительницу.

   - Ваша светлость! Очнитесь, ваша светлость! - герцогиня вздрогнула и, с удивлением, узнала капитана Вернера, отчаянно трясшего её за плечо.

   - Вы что себе позволяете, капитан! Уберите руку, сейчас же!

   - Не до церемоний, ваша светлость, бежать надо! Пока не поздно!

   - Бежать?! Куда бежать?! Где граф Седрик?!

   - Граф Седрик в плену. Он сдался самому королю Мармонта. Если вы хотите выжить, Летиция, я и мои люди, готовы попытаться спасти вас. Вы только возьмите себя в руки и ...

   Не закончив фразы, капитан, лицо которого внезапно исказила гримаса боли, схватился рукой за грудь. Герцогиня с ужасом наблюдала, как её верный телохранитель припал к холке своего коня. А когда она почувствовала, что чья-то сильная рука обхватила её талию, Летиция Кастилья упала в обморок.

   Обратив войска герцогини в бегство и захватив в плен её саму, Карл решил не останавливаться на достигнутом, и приказал своим генералам продолжать преследование противника, вплоть до взятия Мендина. Король, во что бы то, ни стало, хотел выполнить данное себе обещание, уничтожить династию Кастилья и полностью подчинить герцогство.

   Том Сойер и его ближайший друг, и товарищ Геккельберри Финн, благоразумно решили не принимать участия в сражении. А вот Томас Бамбелла вновь примерил офицерский мундир и, как в старые добрые времена, стал тенью своего короля. Узнав подробности приключений своего бывшего соратника и его молодых друзей, король, посоветовавшись с супругой, решил помиловать его и простить. Он вернул Томасу офицерское звание и вновь, доверил командовать королевскими гвардейцами.

   Мир и спокойствие снова вернулись в королевскую семью. Анна была на седьмом небе от счастья. Она раз сто успела поблагодарить Тома и Гека за то, что они сделали для неё, для принцесс, ну, и, конечно же, для короля. Тильда и Хильда тоже не оставались в долгу, не уставая восхищаться их подвигами. Особенно усердствовала Тильда, не отпускавшая от себя Гека, буквально, ни на шаг, что, к некоторому удивлению Тома, не вызывало недовольства у его свободолюбивого друга. Сам же Том изрядно устав от повышенного внимания со стороны членов королевской семьи, почувствовал большое облегчение, покинув королевский дворец. Он должен был выполнить обещание, которое дал девушке по имени Роза, некогда, спасшей ему жизнь во дворе гостиницы "Три жареных пескаря". Гек, было, вызвался сопровождать его в этой поездке, но Том решительно отказал ему. Впрочем, его товарищ, на этот раз, был не особенно настойчив. Том выехал из Фрубурга, едва забрезжил рассвет, и в Дорсад прибыл ещё засветло. Он без труда нашёл гостиницу, с которой у него было связано столько воспоминаний. К его великой радости, первым кого он увидел въезжая через широко распахнутые ворота во двор, была Роза, собственной персоной. Обнимая девушку, Том почувствовал, что у него совершенно нет желания выпускать её из своих объятий. Наверное, Роза чувствовала то же самое, по отношению к Тому, потому что, явно не торопилась из них высвободиться.

   - Теперь ты богатая невеста, Роза, - сказал Том, когда они сидели за столом в ожидании ужина.