- Ну же, успокойтесь, сударыня. Право, я не знаю, чем я мог вас так напугать. Прошу вас...
- Нет, нет, барон, это вы меня простите, - прошептала герцогиня. - Но, мне, вдруг показалось, что вы..., простите еще раз, так похожи на моего покойного брата...
- Возможно, - небрежно согласился барон, удобно располагаясь в глубоком, мягком кресле, - многие принимают меня за своих родственников или знакомых. И когда в этом есть необходимость, я стараюсь не разочаровывать этих людей.
- Зачем вы это делаете? - не отводя пристального взгляда от барона, спросила герцогиня.
- Мне трудно дать исчерпывающий ответ на этот вопрос, дорогая герцогиня, - загадочно улыбнулся барон Аусверф, - каждый случай индивидуален. И чтобы окончательно развеять ваши сомнения, открою вам небольшую тайну. Я могу, когда хочу, принимать облик чужого мне человека, но только в том случае, если этот человек мертв. Так что, увы, вынужден разочаровать вас. Ваш брат, Диего Кастилья, покинул этот мир и никогда сюда не вернётся.
- Но кто вы, на самом деле? И зачем притворились моим братом? - голос Летиции дрожал, казалось, она опять была готова упасть в обморок.
- Кто? - переспросил барон, - а вы не догадываетесь?
- Вы! Вы..., неужели это возможно! - Летиция подалась вперед, судорожно сжимая подлокотники своего кресла.
- Все возможно в нашем бренном мире, сударыня! Что же касается вашего второго вопроса..., - барон ненадолго задумался, - отвечу так. Я просто хотел продемонстрировать вам некоторые мои способности. Но хватит об этом! Расскажите лучше о себе, в конце концов, я должен знать с кем меня свела судьба на этот раз.
- Сначала вы расскажите о себе, барон. На правах хозяйки я имею на это право, не так ли? Летиция, наконец, взяла себя в руки. Она откинулась на спинку кресла и с прищуром посмотрела на гостя.
- Извольте, сударыня, - легко согласился барон, - как вы уже знаете, меня зовут Себастиан Аусверф, родом я из Трансвивании. Слыхали?
- Что-то слышала, - наморщила лоб Летиция, - это где-то очень далеко.
- Вы совершенно правы, г-жа Летиция. Это действительно очень далеко, так далеко, что подробно рассказывать о моей родине не вижу никакого смысла. К тому же я давненько там не бывал. Должен вам признаться, герцогиня, что у меня есть страсть, которой я посвящаю все свое свободное время. А его у меня, в силу того, что я ни в чем не нуждаюсь, предостаточно. Так вот...
- Позвольте барон, я угадаю, - слабо улыбнувшись, перебила барона Летиция, - вы заядлый путешественник.
- Вы весьма проницательны, герцогиня, - улыбнулся и барон, обнажив ослепительно белые зубы. Увидев эти зубы, особенно два из них, на мгновение, мелькнувших на фоне кроваво красных губ, Летиция внутренне содрогнулась. Перехватив взгляд герцогини, барон спросил: "Что-то не так, г-жа Летиция? Вы опять побледнели. Я снова напомнил вам вашего брата"?
- Дда, - слегка заикаясь, еле слышно, проговорила Летиция, - вы действительно поразительно схожи с Диего. И, и вы можете убедиться в этом сами. Дело в том, что мы с братом похожи друг на друга как две капли воды, и если мы с вами подойдем к зеркалу то...
- В этом нет необходимости сударыня, - сухо заметил барон, - я и так знаю, что, в данную минуту, выгляжу как двойник вашего брата. И чтобы вы больше не заостряли на этом внимания, еще раз хочу напомнить вам, что я действительно обладаю необычной способностью менять свой облик, в зависимости от обстоятельств. Так что не удивляйтесь, если я завтра, буду похож, например, на покойного короля Мармонта.
- Покойного?! - вскричала Летиция.
- Я имел в виду, Гастона, сударыня.
Герцогиня сидела в своем кресле, как громом пораженная, она во все глаза смотрела на барона, не в силах вымолвить ни слова.
- Может, мы все-таки поужинаем? - снова улыбнулся барон.
Но Летиция, словно не слышала его слов.
- Я знаю, кто вы! - вдруг вскричала она и в благоговейном ужасе прикрыла рот руками, - вы посланец ада!
- Так-таки и ада! - усмехнулся барон, - впрочем, если вам так хочется, то, пожалуйста, думайте обо мне все что хотите. Вы мне лучше скажите, умеют ли ваши повара готовить мясо с кровью?
- О чем это вы? - удивилась Летиция, к ней понемногу стало возвращаться спокойствие.
- Об ужине, черт возьми! - воскликнул барон, - я ужасно проголодался.
- Ах, да, простите! - засуетилась герцогиня и затрясла изящным серебряным колокольчиком. Несмотря на то, что зал для приемов в котором находились герцогиня и ее гость был огромен, эхо от звонка мгновенно заполонило все его пространство.
- Так как же насчет мяса с кровью? - напомнил барон.
- Все, что пожелаете, г-н Аусверф.
- Что ж, превосходно. С паршивой овцы, хоть шерсти клок.
Не обращая внимания на недоуменный взгляд герцогини, барон Аусверф встал с кресла, подошел к столу и наполнил два бокала вином, взяв оба бокала в руки, он повернулся к герцогине и, едва заметно улыбнувшись, сказал: "Надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной г-жа Летиция? За наше приятное, и, надеюсь, взаимовыгодное, знакомство".
- С удовольствием, барон, - в свою очередь, слегка улыбнулась герцогиня, принимая бокал.