Выбрать главу

А теперь я хочу открыть тебе великий секрет, рассказать правду о богах и о божественном, о самой природе божественного. Все это выдумали люди: богов нет и никогда не было. То есть они существовали и существуют только в человеческом воображении. Люди — восторженные, безрассудные и безответственные — увидели в этих воображаемых существах, которым тут же приписали поистине безграничную власть, лучшее средство подчинить себе своих собратьев, поработить их, заставив уверовать, что, поклоняясь и подчиняясь божественной воле, они легче перенесут тяготы земной жизни, ведь в жизни загробной их ждет вечная благодать. Да, Хиан, осознай эту правду и руководствуйся ею в жизни, ибо только так сможешь ты стать истинным правителем, который не будет сражаться с соседом во имя своего божества, не станет опираться на волю бога, чтобы навязать своим подданным несправедливые законы, например, те, что унижают женщин и уподобляют их малым детям, чтобы окончательно поработить. Постарайся построить свое государство, взяв в качестве образца наше общество, в котором женское и мужское начало пребывают в гармонии.

— Твои слова входят в мое сердце, словно нежный вечерний ветер, — сказал Хети. — Но если таковы твои взгляды, как ты можешь носить титул верховной жрицы и служить божеству, которого, по твоему мнению, нет и никогда не было?

— Я это делаю потому, что людям нужна вера, и они не захотят утратить ее, ведь вместе с правдой к ним придет отчаяние. Я бы не говорила тебе всего этого, Хиан, если бы не моя уверенность в том, что твой разум достаточно зрел, и ты сможешь беспристрастно обдумать мои слова, принять тяжкую правду и признать, что пройдут многие века, прежде чем люди «повзрослеют» настолько, что тоже смогут с ней смириться. Ведь так просто отдаться на волю божества, надеяться на него, верить, что оно не оставит тебя и в загробной жизни… Сеятель божественных измышлений соберет куда больше благодарных слушателей, чем тот, кто захочет открыть горькую истину слабым умам, порабощенным страхами: несостоятельным страхом перед божественным гневом и бессмысленным — перед смертью.

После разговора с Кассипеей представление Хети о мире претерпело значительные изменения: на все он теперь смотрел другими глазами.

В последующие дни Хети часто навещал Кассипею, и их беседы продолжались. Она убедила его в том, что велики преимущества человека, чье восприятие мира, отношение к обществу свободны от предрассудков, которые составляют самую сущность любой религии.

Свободное время наш герой посвящал поискам: бродил по улицам города и его окрестностям, надеясь встретить Мермешу. Но все было напрасно.

Однажды утром к нему неожиданно подошел Глаукос. Вид у него был довольный.

— Хиан, думаю, я нашел того, кто тебе нужен. Мы переписали всех Амикласов, сколько их есть на нашем острове. И нашли того, кто долгое время странствовал по Египту и однажды вернулся на родину с женщиной, на которой женился. Я отведу тебя в его дом, когда захочешь. Он живет на окраине города, недалеко от порта.

Конечно же, Хети сказал, что больше всего на свете хочет отправиться к Амикласу немедленно. Глаукос вызвался показать ему дорогу. Вместе они направились к порту по одной из самых оживленных улиц города, которая в конце концов привела их к большому дому. Он был построен на египетский манер, а перед домом зеленел роскошный сад и был разбит цветник.

Стоило им ступить на ведущую к дому дорожку, как навстречу вышел мужчина. Он приветствовал гостей, и те ему ответили. Глаукос заговорил первым:

— Меня зовут Глаукос, а моего спутника — Хети. На нем повязка, какие носим мы, но родился он в Египте. Тот ли ты Амиклас, который часто бывал в Черной Земле и однажды вернулся оттуда с женой-египтянкой?

— Да, я тот, кого ты ищешь. По правде говоря, я ждал вашего прихода. Я знаю, что ты — один из самых преданных слуг нашей царицы Кассипеи. И я знаю, кто твой спутник.

Он пригласил гостей в дом. Вместе они прошли через череду комнат и оказались на заднем дворике, обсаженном деревьями, в центре которого был устроен небольшой водоем. На скамье сидела женщина средних лет, черты лица которой не утратили былой красоты.

— Перед вами Несрет, — сказал Амиклас на языке пеласгов и уже по-египетски добавил: — Мать Исет, твоей супруги, Хети.