Хети дождался, когда подойдут сотня его колесниц и подразделение, с которым двигался Астерион. В нескольких словах обрисовав царю Кносса положение вещей, Хети заключил:
— Я возьму колесницы и поспешу на помощь нашим людям — на случай, если противник все же решился их преследовать. Прошу тебя, господин мой Астерион, поторопи наших воинов, чтобы мы могли застать врага врасплох, ибо он, как уверяют эти люди, не подозревает, что мы уже близко. Похоже, противник пребывает в уверенности, что мы все еще в Газе…
Колесницы, запряженные парами лошадей, быстро двигались по дороге. Им все чаще встречались бежавшие из крепости солдаты. Хети приказал пустить лошадей рысью, и еще до наступления ночи они увидели впереди мигдол. Новые хозяева крепости, завидев колесницы, стали выстраивать свои силы перед воротами, чтобы сразиться с противником. Но прежде чем они успели построиться и сомкнуть ряды, Хети врезался в гущу верных узурпатору солдат. Другие колесничие последовали его примеру. Противник какое-то время пытался восстановить строй, чтобы отразить атаку, но вскоре под градом стрел и дротиков побежал, надеясь найти спасение за стенами крепости. Людям, державшим ворота мигдола открытыми, чтобы свои могли отступить, не удалось помешать колесницам, куда более быстрым, чем пешие воины, ворваться во внутренний двор.
Хети первым спрыгнул с колесницы и с таким остервенением стал разить любого, кто осмеливался поднять против него оружие, что вскоре его враги побросали мечи и копья и пали перед ним на колени, поднимая руки вверх в знак полной покорности. Увидев, что солдаты отказываются сражаться, те, кто наблюдал за битвой из верхних помещений крепости, поторопились спуститься вниз, но не для того, чтобы оказать захватчикам сопротивление. Многие приветствовали Хети, называя его Хианом, сыном царя Шарека и законным наследником трона.
— Господин, — обратился к Хети Жимна, — ты без труда захватил эту крепость. Но видя, с каким неистовством ты сражаешься, я не удивился бы, узнав, что враг принял тебя за божество, поэтому и поспешил сдаться.
— Жимна, — заговорил Хети, — только так и нужно сражаться. Это в мирное время ярость и жестокость — не те качества, которые необходимы правителю. Оставим гнев нашим врагам, которые осмелились посягнуть на наше благополучие, и будем великодушны и добры к народу, которым правим.
До наступления ночи авангард армии достиг мигдола. Хети приказал пленным сдать оружие, добавив, что они сделали большую ошибку, став на сторону узурпатора, осмелившегося убить царя и царевну. Он предложил им на выбор: принять смерть под градом стрел и дротиков или перейти на службу к законному царю, то есть к нему, Хиану, сыну Шарека, и храбростью в боях с армией Якебхера доказать свою преданность.
На следующий день солдаты отрядов Зилпы и Житрана, скрывавшиеся в окрестностях, увидели лагерь армии Хети и собрались у входа в него. С уст Хети не слетело ни одного слова упрека. Напротив, он сказал, что лучше спасти свою жизнь, чтобы продолжить сражаться, чем потерять ее, зная, что эта жертва будет бесполезной. Среди беглецов оказался Житран, и Хети очень обрадовался, увидев его живым.
Еще день лагерь стоял у крепости, в которой имелся источник пресной воды. Когда все были готовы отправиться в путь, Хети обратился с призывом к воинам:
— Добьемся же победы, и пусть нам покровительствует Гор, египетский бог-мститель!
Два дня спустя колесницы Хети, не встретив ни малейшего сопротивления, вошли в Аварис. Градоправитель в спешке бежал, прихватив с собой воинов своего племени, чтобы присоединиться к армии Мансума. Управлять городом и защищать его он поручил одному из своих командиров, и теперь тот со своими солдатами — гиксосами и ааму — заперся в городской крепости. Разлив только-только начался, поэтому добраться до дворца не составило труда. По щиколотки в грязи, Хети во главе сотни воинов явился к дворцовым воротам и потребовал, чтобы сторонники Якебхера сдались и пополнили ряды его войска. В случае отказа их ждала смерть. Через несколько минут гарнизон, насчитывавший полсотни человек, сложил оружие. Зилпа и двадцать его солдат обрели свободу. Командир гарнизона сообщил Хети, что зовут его Тахаш и что, уходя из Авариса, правитель города поручил ему охранять пленников и узнать, готовы ли они под страхом смерти перейти на сторону узурпатора и убийцы их царя. Градоправитель приказал Тахашу избавиться от несговорчивых способом самым верным и действенным.