— Послушайте, вы, болтуны. Вот что я вам скажу, — продолжал сэр Гарри. — Я убедительно прошу вас обоих: отныне вы должны хранить молчание. Надеюсь, вы понимаете, насколько опасны такие разговоры и как быстро они обрастают слухами. В результате человек, иногда сам того не подозревая, становится жертвой сплетен. Во всех клубах на него начинают делать ставки. К тому же сами знаете: когда пари проиграно, появляются скандальные публикации в газетах. И, в конце концов, несчастного даже объявляют несостоятельным должником.
Мистер Скаддимор с ним согласился:
— Я припоминаю подобный случай. Верно, было такое. И к тому же сравнительно недавно. Вы знаете, о ком я говорю. О лорде Оберлоне. Да-да, о том самом маркизе Оберлоне. — Заметив внезапно вспыхнувший интерес в глазах лорда Гарри, он продолжил: — Выиграв пари, он сорвал крупный куш у сэра Уильяма Файли. Действительно, выигрыш был огромен. Я прекрасно помню, чем кончилось дело. Маркиз женился на той леди.
Лорд Гарри опять встрепенулся:
— И что же, Скадди, в том пари были замешаны и другие джентльмены?
Тот, прищурив глаза, напряг память:
— Полагаю, да. Совершенно верно, был еще один джентльмен. Насколько помню, один офицер. Вечно он красовался в своем мундире. Такой ловелас, круживший головы всем дамам.
— Вы не помните его имя, Скадди? — спросил лорд Гарри.
Мистер Скаддимор помолчал какое-то время, пока, наконец, его не осенило:
— Вспомнил. Его звали Ролланд. Именно так, капитан Дэмиан Ролланд. Впрочем, лорд Оберлон так и не получил от него выкупа за проигрыш. Ролланд внезапно куда-то исчез, а потом и вовсе покинул Англию. Позднее, если не ошибаюсь, он был убит в битве при Ватерлоо. Злые языки поговаривали, что он тогда просто спасовал и самоустранился, пока леди принимала решение. Прошел слух, будто бы вскоре он домогался встречи с ней. И вроде у них состоялся какой-то разговор. Однако после этого он словно в воду канул, не сказав никому ни слова.
Лорд Гарри неожиданно побледнел. Но так как внутри кареты царил полумрак, ни сэр Гарри, ни мистер Скаддимор ничего не заметили. Как бы не придавая особого значения услышанному, а скорее изображая праздное любопытство, он небрежно спросил:
— А как звали ту леди? Вы не помните, Скадди?
Мистер Скаддимор покачал головой и вопросительно посмотрел на сэра Гарри.
Сэр Гарри пожал плечами:
— К сожалению, вообще ничем не могу помочь вам, Скадди. Все это происходило в мое отсутствие. В то время я находился в Испании.
Тогда лорд Гарри спросил с преувеличенным равнодушием:
— Фамилия той леди, случайно, не Спрингвилл?
— Совершенно верно — Спрингвилл. Элизабет Спрингвилл. Очень хорошо ее помню — такая хорошенькая леди! И резвая, как молодая кобылка. Сейчас ее уже нет в живых. Жаль бедняжку. Но пути Господни неисповедимы. Увы, жизнь иногда преподносит трагические сюрпризы.
— Смотрите, — сказал сэр Гарри. — Мы, наконец, приехали. — Он высунул свою белокурую голову из окна кареты. — Опять эта надоевшая сутолока! Всегда здесь полно людей. Даже сейчас, в такое позднее время.
Лорд Гарри больше не решался задавать им вопросы. Все внимание мистера Скаддимора было обращено на то, чтобы как можно удачнее, при его весьма внушительных габаритах, выбраться из кареты. Поскольку и сэр Гарри тоже не желал утруждать себя воспоминаниями о том малоизвестном ему скандале, лорду Гарри ничего не оставалось, как надеяться на другой случай. Впрочем, и того, что он успел выяснить, было немало. Итак, он узнал, во-первых, что в той истории имело место пари и, во-вторых, что участниками этого пари были лорд Оберлон и Дэмиан.
Пока они втроем шествовали к парадному входу «Друри-Лейн», у лорда Гарри в голове была единственная цель — разыскать и увидеть Джейсона Кэвендера, маркиза де Оберлона.
Глава 2
— Вы невыносимы, ваша милость, — сказала она. В голосе ее была такая подкупающая мягкость, что от звуков его дрогнуло бы сердце любого мужчины. Даже такого, как его светлость лорд Оберлон. — Сначала дарите мне это прелестное ожерелье с рубинами, — продолжала она с капризным упреком, — а потом держите под замком как пленницу! Обращаетесь со мной, как своевольный властелин с наложницей. Разве можно быть таким себялюбцем? Неужели вы действительно хотите, чтобы никто, кроме вас и моей горничной, так и не увидел этой красоты?