Выбрать главу

– Не стоит толкаться, вы только зря тратите силы. Хотя я и не испытываю большой любви к вашей семье и вам самой, но понимаю, что вы ни в чем не виноваты и не отвечаете за поступки брата.

Я пытался максимально облегчить то положение, в котором вы находитесь, но ваше собственное поведение вынуждает меня принимать самые жесткие меры.

Фиона в упор посмотрела на Найла, давая понять, что не позволит себя запугать. Он же смотрел на ее губы, и от этого взгляда у девушки перехватило дыхание. Найл давил на нее всем своим телом, но ей совсем не было больно. Она чувствовала лишь крепость его мускулов.

Найл продолжал изучать ее лицо. Его взгляд говорил о превосходстве, а губы приближались к ее губам. Фиона сжалась и отвернулась. Каждая клеточка тела кричала: «Нет!». Найл высвободил одну руку, взял ее за подбородок и повернул к себе. Прежде чем поцеловать девушку, он слегка улыбнулся.

Поцелуй был жестоким, его язык с силой ворвался в ее рот. Таким диким, необычным способом он давал понять, кто из них главный. Негодование Фионы переросло в ярость. Она не позволит ему наказывать себя! Приоткрыв рот, девушка стала дразнить его своим языком, губы ее были нежны. Почувствовав в нем перемену, она поняла, что мужчина получает удовольствие от поцелуя и… крепко сжала зубы.

Найл отпрянул назад.

– Проклятье! – выругался он, отпустив ее голову, отшатнулся и сплюнул тут же выступившую на языке кровь.

– Не волнуйтесь, от потери крови вы не умрете, – холодно заметила Фиона.

– Нет, не умру, – сказал он, поднимаясь с земли. – Благодарю вас за то, что вообще оставили мне язык, но не стоит повторять этот фокус.

– А вы больше не пытайтесь меня целовать.

Фиона тоже встала на ноги. Быстро оглядываясь по сторонам, она прикидывала расстояние до жеребца. Нет, слишком далеко. Найл присел на корточки, всем своим видом выказывая пренебрежение.

– Если вы снова побежите, – спокойно проговорил он, – то будете быстро пойманы и привязаны к седлу, как мешок с овсом. Уверен, вам это не доставит удовольствия.

Фиона обернулась, чтобы посмотреть на него. По холодному блеску глаз, решительно сжатым губам она поняла, что это не пустые угрозы – именно так он и сделает. Но ничего, она все равно придумает, как от него сбежать. Пусть это произойдет не прямо сейчас, но очень-очень скоро. Роль приманки была невыносима, но еще тяжелее сознавать, что именно от нее зависит жизнь брата. Она сделает все возможное и невозможное, но не допустит гибели Дункана.

– Не рассчитывайте на спокойную жизнь, – с издевкой в голосе сказала девушка, – рядом со мной она вам покажется адом.

К ее глубокому удивлению, Найл вдруг улыбнулся. Его лицо осветилось, линия губ стала мягче. Фиона почувствовал холод в груди и отпрянула от мужчины, а Найл взял ее за руку повыше локтя, собираясь повести к коню. Девушка вывернулась.

– Я могу идти сама.

– Можете, но я не могу вам доверять.

Она посмотрела на него, и это оказалось ошибкой. Как бы там ни было, Фиона не могла не признавать, что ее похититель дьявольски красив. От него словно исходило какое-то неведомое ей, но истинно мужское излучение, и она не могла противиться его колдовской власти. У Фионы перехватило дыхание, она тряхнула головой, отгоняя наваждение.

Она любит Энгуса, и как только удастся сбежать и предупредить Дункана о грозящей ему опасности, отправится в Эдинбург бороться за свою любовь.

– Можете поверить моему честному слову, – сказала она, не позволяя себе отвести глаза.

– Поклянитесь, – резко произнес Найл, – и я не стану связывать вас.

Фиона рассмеялась.

– Своей клятвой я подпишу брату смертный приговор.

Он пожал плечами.

– Как знаете.

С этими словами Найл отправился к коню, подталкивая девушку вперед. Он порылся в одной из кожаных сумок, прикрепленных к седлу, и вытащил оттуда белую батистовую рубашку.

– Стойте на месте, – приказал он.

Фиона уставилась на него холодным взглядом.

– Стойте, или я привяжу вас к дереву. Понимая, что это не тот случай, которым можно воспользоваться для побега, она послушно кивнула.

Мужчина вытащил из-за голенища сапога нож и разрезал рубашку на полоски.

– Протяните руки, – сказал он.

Фиона удивилась, но сделала, как он велел. Почти нежным движением Найл обернул ее израненные руки тонкой тканью и только после этого связал веревкой.

Руки все еще горели, но боль немного утихла.

– Почему вы это сделали? – тихо спросила она, не в силах оставить этот поступок без объяснения.

Найл бросил на нее быстрый взгляд.

– Не хочу, чтобы шрамы остались у вас до конца жизни.

– А как же вы? – тихо прошептала она.

Вместо ответа он посадил Фиону на Макдаффа, а сам вскочил на Принца Чарли. И снова их связывала веревка.

Найл направил коня к тому месту, где совсем недавно поджидал ее в засаде. Слуги графини успели добраться только до побережья, а ведь им еще нужно переправиться на Колонсей. Значит, нет никакой опасности для Найла и никакой надежды для Фионы. Впрочем, на этот счет девушка и не питала никаких иллюзий. Гораздо больше ее волновало то, что, въехав в темную чащу, она не почувствовала того ужаса, который преследовал ее всегда в этом месте. Это означало только одно – то, что должно было случиться и изменить ее жизнь, уже произошло! Будущее было предрешено.