— Нет… Дип! — Голос Эллен прозвучал тихо, но решительно.
Оба бандита сделали движение вперед.
— Они ждут ваших распоряжений, Ленни, — продолжал я.
— Прекрати, — сказал Собел.
Оба бандита нерешительно взглянули на Собела, а Эл проговорил:
— Если вы желаете, мистер Собел…
— Прекрати, Эл, — повторил он мягко. — Вы и Гарольд подождите меня снаружи.
Он опять взмахнул рукой, и они ушли.
Собел медленно подтащил к себе стул и грузно опустился на него.
— Вам, Дип, не следовало бы слишком беззаботно обращаться с этими парнями.
— Они не такие, как другие?
— Нет, не такие.
— Скоро я это выясню и скажу вам, Ленни.
— Кажется, вы знаете их достаточно хорошо.
— Прохвостов всегда полезно знать, Ленни.
Его улыбка начала таять и казалась теперь усталой. Он взглянул на Эллен.
— Вижу, что мы вновь возвращаемся к старым временам?
— Ленни, — оборвала она его.
— Совершенно верно, милая. Когда человек слишком пылкий и порывистый, вроде нашего друга Дипа, всегда можно ожидать, что кто-либо непременно попадет в его сети.
Это звучало довольно забавно в устах такого типа, как Собел.
— Много хуже, Ленни, когда подонок играет роль ангела. Не так ли?
— Вы ищете беспокойства, Дип?
— Я ожидаю получить его от других, Ленни. Со стороны.
— Но вы для этого и вернулись сюда. Разве не так?
Я непринужденно откинулся на спинку стула, и любой в зале мог подумать, что за нашим столиком идет дружеская беседа.
— Я возвратился в Нью-Йорк вовсе не в поисках беспокойства, Ленни. Там, где я был, мне его хватало по горло.
Сделав пару глотков из стакана, я отодвинул его от себя и продолжал:
— Вы должны знать, почему я вернулся, Ленни.
— Скажите.
— Я беру на себя дело Беннета.
— Вы думаете?
От его улыбки в уголках рта появились злые складки.
— Не думаю, а уже взял, — сказал я.
Собел приподнялся, его жирные пальцы вцепились в край стола, лицо побагровело, и только узкая полоска зубов была видна, когда он прошипел:
— Вы грязная собака. Уличный бродяга, подзаборный шалопай. Вшивая подвальная крыса…
Мягко и спокойно я перебил его:
— Вы не можете, Ленни, припомнить случай, когда я избил вас?
Нечто, промелькнувшее в его глазах, говорило о том, что он действительно довольно быстро вспомнил этот случай.
— Там были люди, — продолжал я, — но я не кричал и не ругался.
После паузы, улыбнувшись, я продолжал:
— Теперь здесь тоже люди, и я не кричу и не ругаюсь.
Он, казалось, замер в своем полустоячем положении, пока я жестом не пригласил его опуститься и сесть.
Ленни глубоко вздохнул, сел и постепенно успокоился. Он выглядел даже несколько сконфуженным из-за своей несдержанности и неожиданной вспышки.
Овладев собой, он заговорил:
— Вы пришли сюда не только для того, чтобы поесть, Дип.
— Это верно. Я нанес вам визит. Я посещаю разных парней, больших и малых, вижу всяких боев, чистеньких и запачканных. Я объясняю им, как вести дело дальше и что они должны делать. Все они будут настроены мною так, как нужно для дела. Для этого я и посетил вас. Надеюсь, вы понимаете, что сказанное мною относится и к вам. Все ваши дела и операции будут контролироваться организацией и служить, в первую очередь, ее интересам.
Глаза Собела расширялись по мере того, как я говорил.
Сделав паузу, я закончил:
— Вы можете оставаться на борту нашего корабля, лишь полностью подчиняясь его порядкам. В противном случае вам придется ходить возле корабля со шляпой в руке.
Он приподнял плечи, покачал головой, что-то напряженно обдумывая, и, наконец, спросил:
— И все это вы давно надумали?
— Нет. Только после того, как был убит Беннет.
— Но… Но вы… забавляете меня, Дип.
— И не думаю.
Он энергично потряс головой.
— Нет, забавляете. Теперь организация гораздо больше, чем когда-либо в прошлом. Это не только коммерческая, но и политическая сила, которая контролирует политику не в одном нашем районе. Она заключает коммерческие сделки не только на территории Штатов. Она…
— Все это известно мне лучше, чем вам, Ленни.
— Может быть… И вы хотите взять всю эту махину на себя?
— Я уже сказал.
Ленни сложил руки на столе перед собой, наклонился вперед и спросил:
— Скажите мне, Дип, что позволяет вам думать, что вы справитесь с этим?