Глазам его открылось ужасающее зрелище. Он видел, конечно это сверху, когда был на пятнадцатой пассажирской палубе. Но, одно дело наблюдать с высоты многоэтажного дома и совсем другое, оказаться от толпы живых мертвецов в непосредственной близости. Да и число каннибалов здесь в разы увеличилось с тех пор, как он в составе отряда Бишо отправился на спасение пассажиров.
В пределах его видимости было до сотни мертвых каннибалов. А дальше, по всему Променаду ещё больше. Весь пол покрывали грязно-бурые мазки и разводы, отпечатки ладоней, босых ног или обуви. Кровь разлилась целыми лужами и там где уже успела подсохнуть пятна её имели оттенок ржавчины. Повсюду в беспорядке громоздились груды обглоданных костей, оторванные руки и ноги или же их отдельные фрагменты. Среди всего этого шевелились и нервно пульсировали разодранные внутренности. Тела, съеденные почти до скелета, тоже шевелились, а те у кого плоти на конечностях осталось чуть больше, даже пытались ползти.
Рядом с Сергеем появился чуть запыхавшийся Майкл. Лезвие его топора было окровавлено и на одежде кровавых пятен, тоже прибавилось. Видимо, ему всё-таки пришлось отбиваться от троицы. Но вряд ли он успел отсечь головы всем.
— Матерь божья, — прошептал англичанин, обозревая Променад и толпы окровавленных, изувеченных оживших. — Да нам тут не прорваться! И эти трое ещё сзади… Женщине я перерубил глотку, но голова у нее ещё на месте. Сергей, надо что-то делать. Сейчас нас стиснут здесь.
Берестов начал лихорадочно оглядываться. Они с Майклом выбежали на Променад из коридора, что располагался по левую сторону улицы. Здесь же к предлифтовому помещению примыкал маленький двухэтажный магазинчик по продаже одежды. В окнах горел свет, но живых людей, как впрочем и мертвецов внутри Сергей не заметил. Однако дверь на первом этаже была настежь раскрыта, а на косяке имелись кровавые отпечатки пальцев. Тут же валялась оторванная кисть человеческой руки. Всё это вызывало серьезное опасение и едва ли делало магазин, по крайней мере его первый этаж безопасным местом. На второй этаж вела наружная лестница в три витка-пролёта. Заканчивалась она, также дверью, но уже закрытой. С правой стороны напротив магазинчика было кафе с разбитыми дверями и окнами. Далее, по обе стороны Променада тянулись другие учреждения. В некоторых из них укрывались живые люди. Немало было живых и на балконах номеров, что поднимались вверх справа и слева сверкающими стенами стекла, металла и пластика. Люди с изумлением, сочувствием и страхом наблюдали за двумя смельчаками или безумцами, объявившимися на улице, переполненной зомби.
Сергею и Майклу срочно требовалось укрытие. Прорваться в «Капелла Рай», до которого было добрых полторы сотни метров, просто так с ходу, было не реально. Ещё час назад, был хоть какой-то шанс, но теперь это стало равносильно самоубийству.
За спинами Берестова и Флэмза находилось сооружение в виде изящной ажурной арки с дверкой посередине. Сейчас она была закрыта. За этой дверкой Променад продолжался, но уже шагов через двадцать заканчивался Аква-театром, расположенном на самой корме судна.
Сергей бросился к дверке, намереваясь открыть её и найти укрытие по другую её сторону. Но едва он приблизился, из-за двери раздалось низкое утробное рычание и что-то ударило по двери, так что она задребезжала и зашаталась.
— Это что ещё?! — побледнев, вскричал Флэмз.
— Хрен его знает, — Берестов отшатнулся назад.
Рычание, полное злобы и кровожадной ярости стало громче, а потом перешло в тоскливо-голодный вой и что-то начало громко шлёпать о пол.
— А! Это животные, — уже тише сказал англичанин. — Сивучи, котики… Ещё были дельфины. Господи, неужели они тоже…
— Погибли, а после ожили? — Сергей похолодел от ужаса. — Нет, не может такого быть.
— Нельзя выпускать их оттуда, — сказал Майкл. — Если они стали зомби, то вдвойне, черт возьми, а может и втройне стали опаснее человека!
— Тогда, нам остаётся только туда! — Сергей указал в сторону магазина по продаже одежды.
И они бросились к лестнице, чтобы подняться на второй этаж, отчаянно надеясь, что дверь удастся открыть. Несколько зомби с Променада, уже двинулись в их сторону. Из предлифтового помещения вышли трое. Голова женщины при этом, завалившись назад, свисала вниз на спине, словно какой-то чудовищный нелепый капюшон.
Поднявшись бегом, Сергей повернул ручку двери на себя. Раздался тихий щелчок и дверь открылась. Майкл Флэмз проскочил внутрь первым, после чего Сергей вбежал сам. Захлопнув дверь, он зафиксировал язычок замка на «запор».
В комнате был свет. Довольно тусклый, но его было вполне достаточно, чтобы понять, что они оказались в комнате отдыха для работников магазина. Здесь был кожаный диван, пара кресел, шкаф и журнальный столик. В углу — маленькая электроплитка на пару конфорок. В общем, место вполне пригодное, чтобы отдышаться, осмотреться и придумать, как быть дальше. Лишь бы дверь выдержала, если в неё начнут ломиться.
— Чёрт, дерьмовая ситуация, — пробормотал англичанин, осторожно выглядывая в окно. Перед этим он закрыл жалюзи, и теперь отгибая края двух пластин, выглядывал в образовавшуюся щель.
Сергей приблизился к внутренней двери и осторожно, стараясь не шуметь, приоткрыл её. Вниз, на первый этаж вела лестница с широкими перилами. Ещё ему удалось разглядеть край прилавка и дверку кладовки. Никаких звуков, указывающих на присутствие живых или мёртвых, Берестов не услышал. Спуститься и посмотреть, он всё же не решился. Ну его к чёрту. Незачем понапрасну рисковать.
— Они уходят! — вдруг тихо вскрикнул Майкл. — Уходят, будь я проклят.
— Что?
Сергей бросился к окну и также, раздвинув две ламели, начал наблюдать. От того что происходило сейчас на Променаде, впору было разинуть рот. Зомби всей массой двигались в сторону, противоположную от кормы. Шаркая ногами по полу, раскачиваясь из стороны в сторону, окропляя пол кровью, вся эта масса мертвецов, с пугающей целеустремленностью брела куда-то, к ведомой только им цели.
— Может, в той стороне появились живые? — предположил Сергей. Он очень жалел, что не мог обозревать весь Променад из конца в конец. Это было возможно, лишь находясь на самой верхней палубе.
— Может, — откликнулся англичанин. — Да, так, наверное и есть.
И словно подтверждая его слова до слуха моряков донёсся звук выстрела.
— Пистолет, — сообщил секунду спустя Флэмз. — Но почему только один выстрел?
— Наверное, бедняга покончил с собой, — предположил Сергей. — По мертвецам стрелять бесполезно.
— Ладно, что будем делать? — Майкл отошёл от окна. — Каков план?
— Я думаю, до бара нам обычным путём не дойти, — сказал Сергей задумчиво. — Сейчас оживших вокруг него наверняка стало ещё больше, раз все они направились в ту сторону. Придётся действовать, как-то иначе.
— Можно было бы попробовать заманить их куда-нибудь за собой, — начал рассуждать Майкл. — Один заманивает, другой выводит людей из бара. Но, черт возьми, тому, кто стал бы приманкой особо некуда отступать. Так или иначе, здесь замкнутое пространство, хоть и большое. И кто знает, не нападут ли на него со спины?
— Я думаю, нужно опять воспользоваться ремонтным тоннелем или вентиляционной шахтой, — сказал Сергей. — Здесь над всеми учреждениями такие туннели пролегают. Когда доберёмся до бара проникнем внутрь через его крышу. Потом, тем же путём уйдём.
— Неплохая мысль, — кивнул Фарли, затем, посмотрев на наручные часы, озадаченно покачал головой. — До рассвета осталось чуть больше часа. Мы не успеем к началу эвакуации.
— А вы, сэр, думаете эвакуация будет?
— Военные нам обещали, — Фарли пожал плечами, потом нервно дёрнул ими. — Или ты думаешь они соврали Торнсвайту?
— Боюсь, всё будет не так просто, как мы того хотим, — Сергей покачал головой. — Я не удивлюсь, если «Повелитель морей» объявят зоной карантина и отсюда никого не выпустят, пока военные не разберутся, отчего произошла вся эта хрень.
— Да, такое вполне возможно, — вынужден был согласиться офицер. — Что же тогда делать? Мы все обречены?
— Я не знаю, сэр. Как бы там ни было, мы должны вытащить тех, кто нам дорог и вернуться на верхнюю палубу. Точнее в надстройку. Там, все-таки больше шансов уцелеть. Ну, а если эвакуация всё же состоится, вы сами понимаете, где нам лучше быть в тот момент.