(1) Пелагические рыбы - обитающие в толще или на поверхности воды.
Глава 4
ГЛАВА 4
Со стороны левого борта в направлении яхты несся средних размеров катер. На носу его был установлен пулемет, из которого и велся огонь. Откуда и когда появился катер никто не заметил. Скорее всего, напавшие укрывали его в одной из многочисленных бухточек, которыми изобиловало побережье соседнего острова. Катер мчался на огромной скорости, на палубе его толпились чернокожие и смуглокожие люди, вооруженные до зубов. Многие в военном камуфляже и беретах. - Сомалийцы! - заорал боцман. Нападение случилось так неожиданно, что никто ничего не успел предпринять. Помощник капитана Фрэнк Лэсли, находившийся в тот момент в ходовой рубке попытался было развернуть судно, но пиратский катер приблизился столь быстро, и оттуда открыли такой яростный огонь, что Фрэнк и все, кто был на палубе вынуждены были лечь ничком. Пули жужжали и зло били в металлический корпус и стены надстройки, со звоном лопались стекла. О том, чтобы спастись бегством нечего было и думать. К тому же яхта стояла на якоре, что только усугубляло положение и сводило к нулю все шансы бежать. Со стороны пиратского судна послышался голос, усиленный громкоговорителем. - Эй, на яхте, не сопротивляться! Не нужно напрасного кровопролития! Пират говорил на английском довольно сносно и все его поняли. Вот, катер приблизился вплотную. Сомалийцы - два десятка человек собрались у борта. Вверх взметнулись веревки с металлическими крюками-кошками. Они зацепились за леера ограждения и напавшие проворно полезли на палубу «Норты». Одежда и экипировка бандитов представляла собою какую-то дикую, невообразимую смесь: камуфляжи, майки, бриджи, полуспортивные костюмы, береты, банданы, широкополые соломенные шляпы. Вооружение было столь же разнообразным. У половины АК-47 или чуть более новые модели «калашниковых», а также американские и французские штурмовые винтовки, пистолеты самых разных моделей, охотничьи ружья, ножи с лезвиями разной длины и ширины. У двоих бандитов были ручные пулеметы и ещё у двоих за спинами РПГ российского производства. Дико вопя и потрясая оружием, сомалийцы заполонили палубу, начали тыкать стволами в спины перепуганных членов команды. Несколько напавших бросились осматривать надстройку, каюты, трюм, машинное отделение и другие помещения судна. Двое ворвались в ходовую рубку и приволокли оттуда Фрэнка Лэсли и радиста Джона Стэнфорда. Их заставили лечь лицом вниз и как всех остальных скрестить на затылке руки. В это же время, двое сомалийцев с пулеметами ринулись к левому борту и открыли огонь по стремительно удирающему катамарану, который при первом же появлении пиратов развернулся и на полной скорости помчался к оконечности мыса, чтобы скрыться за ним. Стрельба продолжалась с пару минуту, потом резко прекратилась. - Володька, - прошептал Олег. Он был бледен, правая рука слегка дрожала. - Господи... - Мне кажется, он ушёл, - прошептал Стас. - Гул мотора удаляется. Да... точно...удаляется. Андрей, сидевший на корточках, рискнул чуть приподняться, чтобы посмотреть так ли это и все ли в порядке с их другом. Но над самым его ухом раздался резкий окрик и ствол «Калашникова» больно ткнулся в спину. Пират, вероятно орал на каком-то из сомалийских наречий. Андрей не понял ни слова, но сам тон и угрожающие интонации не нуждались в переводе. Последним на палубу захваченной яхты поднялся высокий худощавый человек с очень смуглой кожей, но по виду более европейской, нежели африканской внешности. На нём была военная форма без знаков различия, на бритой наголо голове берет с кокардой, обозначающей принадлежность к танковым войскам Сомали. В одной руке он держал пистолет, в другой угрожающего вида мачете. Взгляд его темно-карих глаз был одновременно колюч и тяжел. Людей, лежащих или сидящих на палубе, он словно бы ещё больше придавливал. - Где капитан? Роберт Олдберри поднялся и стараясь сохранять достоинство в осанке и взгляде ответил: - Я капитан этого судна. - Хорошо, - неопределенно ответил главарь и ещё раз оглядел палубу и людей на ней. - Вы американцы? - В основном подданные Британской короны. - Англичане, - ухмыльнулся бандит. - Это, тоже неплохо. К англичанам у меня есть счёт. - Прошу прощения, - голос капитана выдавал его волнение, хотя он и старался казаться спокойным и невозмутимым. - Вы для этого напали на нас? Чтобы свести счёты? - Одно другому не мешает, - усмехнулся главарь. - О личных счётах мы поговорим потом. Он позвал одного из пиратов, мулата лет 35-ти с лицом иссеченным шрамами и преждевременными морщинами. - Это мой помощник. Передайте ему ключи от вашей каюты и от вашего сейфа. Роберт Олдберри не стал спорить. Ключи легли в смуглую ладонь бандита и тот сразу же направился за кассой судна. К главарю подскочил один из пулеметчиков и начал быстро говорить, бурно при этом жестикулируя и указывая в сторону северо-восточной части острова, как раз туда где скрылся катамаран. Главарь выслушал с хмурым видом. Олег, Стас и Андрей, внимательно за ним наблюдавшие поняли, что Владимиру скорее всего удалось благополучно смыться. Слава богу! Лишь бы ни его, и ни кого из девчонок не задело. Отдав несколько резких, отрывистых команд своим людям, главарь снова повернулся к Роберту Олдберри. - Вы знаете меня? - Не имею чести, - криво усмехнулся англичанин. - Я Черный лев. Неужели никогда не слышали? - Что-то слышал. Но поверьте, ни одного лестного слова. - Ну раз так, вам должно быть известно, что я не церемонюсь с заложниками. - Малейшее неповиновение и мои люди прольют кровь. - Я понял, - кивнул капитан. - Прошу прощения за мой вопрос: зачем вы напали на нас? Ведь очевидно, что у нас нет никаких ценностей, кроме судовой кассы. Вряд ли, лишь она одна явилась поводом для захвата моей яхты. - Вас совершенно не касается, почему мы напали, - резко ответил Черный лев. - Ведите себя тихо и всё будет в порядке. Какой у вас груз? - Как я уже говорил, никаких ценностей на борту нет. Если только вас заинтересует оборудование и лабораторный инвентарь. Это научно-исследовательское судно. Мы выполняем задания Британского Географического общества. - Наука? - пират поморщился. - Такая же грязь, как всё, что исходит от неверных. Что у вас за оборудование? Какова его стоимость? - Вполне приличная. Забирайте и оставьте моё судно. - Что?! - прорычал Чёрный лев и прижал дуло пистолета к голове англичанина. - Что ты сказал только что, пёс? Указывать мне будешь? Роберт Олдберри стоял бледный, по лбу и вискам его струился холодный пот. Джейн в ужасе вскрикнула. - А вот и ценность! - заржал вдруг помощник главаря, вернувшийся к тому времени из каюты капитана. Он схватил молодую женщину за волосы и бесцеремонно, одни рывком поднял её на ноги. - Белая сучка! Да какая сладенькая! Джейн, отчаянно крича вцепилась обеим руками в лапу, удерживающую её волосы, но разжать стальную хватку грубых пальцев была не в силах. Стас рванулся было на помощь, но Олег зашипел на него и удержал, вцепившись обеими руками в плечи. - Дурак! Хочешь пулю словить? Помочь Джейн попытался боцман Грэг Стоун. Но всё закончилось тем, что один из бандитов врезал англичанину прикладом автомата по почкам. Смельчак захрипел и повалился на палубу. Тут же два ствола уперлись ему в лицо. - Грэг, господи! Не делай глупости! - вскричал Роберт Олдберри. - Ещё одно резкое движение и я прикажу стрелять! - рявкнул главарь пиратов. Наступила тягостная тишина, нарушаемая лишь хриплым, сбивчивым дыханием боцмана. Продолжалась она с