верхней палубы должно быть изолировано. Полная консервация судна! - Это безумие! - волна ледяного ужаса окатила капитана, едва он представил, как лайнер превращается в тюрьму и одновременно в склеп для тысяч людей: мужчин, женщин, детишек. - Линс, вы говорите невозможные вещи... Я не могу пойти на такое! Слышите, не могу! Вам там удобно в медблоке рекомендации давать! Изолируйте, мол и вся проблема решена! Черта с два, мистер Линс! Как скажите быть с теми, кто выпрыгнул с балконов прямо в воду? Таких случаев очень много. Родители в отчаянии бросают собственных детей в море, лишь бы тех не разорвали на куски, выпрыгивают сами... Вы можете сказать, каков среди них процент раненых и инфицированных? И что будет, если получившие укусы доберутся до населенных островов? - Боже! - вскричал врач. - Я не подумал об этом! Как далеко до ближайшего берега? - До ближайшего пара миль. Но это безлюдный остров. А территория с населением примерно в шестидесяти пяти милях от нашего местоположения. - Я не знаю что сказать, - голос медика дрогнул. - Если хотя бы один из зараженных... Этого нельзя допустить! - Мы ничего не сможем сделать, - пожал Торнсвайт плечами. - Сейчас в море где-то около трёх сотен человек. И это очень приблизительное число. Скорее всего, больше. С учетом этого может, вы подумаете мистер Линс и предложите нечто иное, чем изоляцию, поскольку в ней нет смысла. - Сэр, вы капитан и решать, как поступить - вам, - произнёс Рэйнолд Линс усталым голосом в котором слышалась ещё и пугающая обреченность. - Помните только об одном, на вас теперь лежит огромная ответственность. - Неужели ничего нельзя сделать? - прошептал Торнсвайт с отчаянием. - Неужели это нельзя остановить? - Сейчас нет, сэр. Вирус, так его назовём, совершено неизвестен современной медицине, крайне агрессивен и стремительно распространяется. Боюсь, что все, кто хоть как-то контактировал с инфицированными обречены. Вот почему я, не смотря на то, что не был укушен остаюсь в медблоке. Сэр, я знаю, вы на это не пойдёте, но я скажу прямо: ради спасения всего человечества было бы правильно полностью уничтожить судно со всеми, кто сейчас на борту, а потом отыскать и уничтожить всех, кто выбросился в море. Возможно, вода, как-то нейтрализует вирус или его носитель погибнет. Но не стоит на это рассчитывать. - Невозможно, - прошептал капитан. - Безумие... Я обязан спасти людей. Столько, сколько смогу. В помещении воцарилась тишина. Подчиненные ждали распоряжений. Капитан приказал связать его с руководством CTF 151. Разговор длился минут пятнадцать. Наконец, выйдя из рубки связи Джеральд Торнсвайт, сказал: - Военные в курсе сложившейся ситуации. Наша задача - продолжить эвакуацию. Руперт, Майлз, - обратился он к двум офицерам, - возьмите ваших людей и спускайтесь вниз на двенадцатую палубу. Она станет нашей линией обороны. В первую очередь заблокируйте все лестницы и ходы, ведущие с одиннадцатой палубы. Никто не должен оттуда подняться. Никто! Слышите? Повернувшись к другому офицеру, капитан приказал: - Вы Аренсон со своими людьми начинайте выводить всех с двенадцатой, тринадцатой и четырнадцатой палуб. Осмотрите каждую каюту, каждое помещение, каждый закоулок. Распределите людей по группам, составьте поименные списки. Все должны быть на пятнадцатой палубе не позже, чем через час - полтора. Мы разместим пассажиров в надстройках, в переходах между ними и даже здесь на мостике. - Всем всё равно не хватит места, - заметил директор круиза Бишо. - Я понимаю, - кивнул капитан. - На палубе под открытым небом останутся добровольцы и члены экипажа. Наша задача, господа собрать наверху всех, кого сможем. Это существенно облегчит эвакуацию, когда на рассвете прибудут вертолеты. - Вертолеты? - удивился директор круиза. - Да, мсье Бишо. Прорваться на четвертую шлюпочную палубу невозможно. Это теперь очевидно. Поэтому эвакуация людей будет осуществлена прямо с верхней палубы. Нам готовы оказать помощь американцы, русские, береговая служба Сейшельской республики и наши соотечественники британцы. Они будут здесь на рассвете. - А что будет с людьми ниже двенадцатой палубы? - спросил Бишо. Голос француза дрожал от еле сдерживаемого возмущения. - Пассажиров там осталось очень много. И там же, если вы не забыли есть члены нашего экипажа. - Я не забыл! - рявкнул Торнсвайт. - Так как быть с ними? - не унимался Бишо. - Бросим их на произвол судьбы? Эти люди, заплатили деньги и отправились в круиз на нашем судне с надеждой, что мы о них позаботимся, обеспечим отдыхающим полную безопасность. А оставлять своих людей тем более... - Я это знаю не хуже вас, Бишо! Что вы мне нотацию читаете. Обстоятельства так сложились, что мы не можем спасти их, не подвергая риску жизни других. Эвакуацией этих несчастных займутся военные, когда вертолеты снимут с пятнадцатой палубы основную массу пассажиров. - Но прежде, чем это произойдет, сколько людей погибнет! - вскричал директор круиза. Лицо его стало пунцовым, глаза вытаращены так, что готовы вылезти из орбит. - Всю ответственность за принятые решения и их последствия я беру на себя, - произнёс Торнсвайт устало. - Вы удовлетворены, месье? - Черта с два! - выпалил француз. - Это неправильно! И он отошёл, бурча проклятия себе под нос. - Что делать с ранеными? - спросил старший помощник Стив Шостер, обращаясь к капитану. - Сколько их? - Кроме тех, что сейчас в медблоке двадцать семь человек. - Разместите их на тринадцатой палубе. Заприте в служебных помещениях. И так со всеми ранеными, если будут обнаружены. Капитан отыскал взглядом среди собравшихся в рубке офицеров доктора Линду Макбрайд. Она работала на четырнадцатой палубе в своём отделении и не попала в число тех коллег, которых Рэйнолд Линс взял с собой в медблок. - Миссис Макбрайд, вам поручаю осмотр всех, прибывающих с нижних палуб. Думаю, не нужно объяснять, насколько все серьезно. Вы сами все видели и слышали. Ни один раненый, я имею ввиду от укусов не должен подняться наверх. Людей с обычными травмами или ранами пропускайте. - А если укушенным будет ребенок? - голос женщины дрогнул. - Или кто-то из его родителей? А как нам быть с совсем ещё малютками или с ранеными детишками у которых пропали родные? - Да, сэр, а как быть с людьми, чьи близкие пропали или остались внизу? - вступил в разговор один из офицеров, которому была поручена непосредственно эвакуация. Он уже предвидел, с какими хлопотами столкнуться его подчиненные. - Если они откажутся подниматься наверх и будут рваться вниз искать своего ребенка или другого близкого человека? Джеральд Торнсвайт тяжело задышал. В горле образовался комок. То, что эвакуация будет сопряжена с душераздирающими драмами и трагедиями это очевидно. Но по-другому не получалось. - Постарайтесь убедить каждого в необходимости подняться на верхнюю палубу. Говорите, что за их родными и друзьями отправят людей. Тех, кто будет особенно упираться - не удерживайте. Пусть идут вниз или остаются там, где они есть. Через полтора часа все проходы и лестницы должны быть заблокированы и возле них выставлена охрана. Это приказ.