— Я слышала шум, — объяснила Кэт, вспоминая о странном хохоте. — И я вовсе не думала, что засну. Я просто села отдохнуть.
— Наверно, это шумели крысы, — предположил Захари.
— Может быть. Но разве крысы могут сделать вот это? — Кэт поднесла куклу к свету так, чтобы Захари мог видеть длинные спутанные волосы. — У нее выросли волосы за эту ночь.
Захари взял в руки куклу.
— Какая мерзость, — пробормотал он. — У нее такое выражение лица, как будто она гордится чем-то или все знает. Вы думаете, Шерлок, что за всеми беспорядками, которые здесь происходят, стоит эта кукла?
— Не надо смеяться надо мной! — Кэт шагнула к Захари, держа руки на поясе. — Вчера мне привиделось, что девочка, которая была очень похожа на эту куклу, бежала по крыше, а ее преследовала шайка мальчишек. Это была самая настоящая девочка, ее звали Элис Муир. Они отрезали локон ее волос как трофей... Может быть, я видела ее, а может, это была кукла.
— На, держи это, — Захари протянул ей куклу. — Ты несешь какой-то бред. Если бы Элис Муир была жива, ей было бы лет сто.
Он бросил куклу обратно Кэт, и тут ее пурпурное платьице задралось. На тряпичном теле куклы черными буквами было что-то написано.
Кэт уставилась на надпись:
— Захари, посмотри!
Оставьте меня в покое.
Я вас не боюсь.
Вы не сможете довести меня до слез!
Эта надпись была сделана черными чернилами, которые, высохнув, впитались в материал.
— Элис оставила эту записку мальчишкам, которые ее дразнили. — Кэт уселась на пол, скрестив ноги, с куклой на коленях.— Тебе не хочется узнать, что же с ней случилось?
— Мне бы хотелось узнать, что произошло этой ночью, — заявил Захари. — Кто перепилил цепь таким образом, что ангел упал? До сих пор просто казалось, что кто-то шутит, но сейчас это уже не шутки!
— Ты думаешь, это я сделала? — Кэт встала и пристально посмотрела ему в глаза.
Захари пожал худыми плечами:
— Я же сказал, что все началось с того самого дня, как ты появилась здесь.
— В тот день еще кое-что произошло, — заметила Кэт. — Нашли скелет лошади, помнишь? Я несколько раз слышала ржание лошади, и в моем сне, или видении, или что там со мной происходило прошлой ночью, тоже была лошадь.
Захари удивленно посмотрел на нее:
— Неужели ты веришь в привидения, Колетти?
— Я не знаю, что мне думать. — Кэт вздрогнула, когда взгляд ее упал на золотистые волосы куклы. — Ты только посмотри, Захари, они совсем как настоящие!
— Давай пойдем посмотрим, что там они сделали с лошадиными костями, — произнес Захари. — Этот чердак меня пугает.
Лошадиный скелет в стене выглядел как кости мамонта в каменной скале. Его обнесли специальным ограждением, чтобы посетители не дотрагивались до костей, и повесили табличку с надписью «Лошадь в школьной стене» и фотографией табуна лошадей.
— Здесь ничего нет, — произнес Захари. — Просто кости, и все.
— Эту лошадь звали Мэгги. — К ним подошел мистер Мёрфи. — Когда мы брали эту фотографию для таблички, то увидели, что ее имя написано на обороте.
— А там говорится что-нибудь о том, как она попала сюда? — указала рукой на кости Кэт.
— Ничего особенного. Там просто было написано: «Старая бедная Мэгги, нам пришлось застрелить ее после несча стного случая. Было решено оста вить ее в стене вокруг спортивной площадки, которую она помогала строить». И рядом стояла дата: «1905».
Кэт и Захари уставились друг на друга.
— Что за несчастный случай? — спросила Кэт.
— Там не говорится, — сдвинул назад свою каску мистер Мёрфи. — Может, она споткнулась или наехала на кого-нибудь, так что им пришлось ее застрелить. А потом, я думаю, просто легче было завалить ее цементом, чем волочить куда-нибудь в другое место.
— Но какая связь между мертвой лошадью и куклой на чердаке? — озадаченно проговорил Захари, когда они с Кэт поднимались по старым школьным ступенькам. — Это какая-то загадка.
Рабочие устанавливали на дверь вывеску: «Кирпичное здание Бруклина».
— Смотри! — крикнула Кэт. — Лестница!
Рабочий, державший вывеску, забрался к верхней притолоке, и как раз в этот момент лестница под ним качнулась. Кэт и Захари бросились к ней и успели ее подхватить. Они прислонили лестницу к стене и держали ее до тех пор, пока рабочий благополучно не спустился на землю.
— Уф! — выдохнул он, вытирая холодный пот. — Как мне повезло, что вы, ребята, вовремя заметили, что лестница падает. Могу поклясться, я ее как следует закрепил!
Кэт и Захари обменялись взглядами.
— Ну, это уж ты не могла подстроить, — признался Захари.
— Да и ты не мог, — пытаясь восстановить дыхание, сказала Кэт.
— Без сомнения, это мог бы быть просто несчастный случай, — предположил Захари. — Иногда ведь происходят несчастные случаи.
Но подобные несчастные случаи происходили в течение всего дня. Строительные леса вдруг обрушились, когда маляры работали над потолком. Охладительная установка Сета странным образом сама включалась и выключалась. Чайник в офисе вдруг опрокинулся, обрызгав всех вокруг кипятком.
— Все эти странности, которые происходят сейчас, не столь трагичны, — заметила Кэт. — В конце концов, никто серьезно не пострадал.
Стало известно, что Артура выписали из больницы, — это было радостной новостью. Он тут же вернулся в «Кирпичное здание», чтобы успеть восстановить крепление ангела ко дню открытия.
В пять часов Кларисса сделала объявление.
— Мы все сегодня много поработали, — заявила она.
Кэт обвела взглядом бледные, измученные лица и согласилась с ней. Сама Кларисса была похожа на ходячий скелет.
— Я хочу, чтобы все сейчас же покинули здание. Идите домой, примите ванну, отправьтесь на прогулку, как следует выспитесь. У нас есть еще один день и ночь перед открытием. Это наша единственная возможность отдохнуть, так что воспользуйтесь ею!
Послышалось ворчание и вздохи, но тем не менее все послушались. Дрю устало обняла Кэт:
— Спасибо тебе за помощь. Хочешь, подвезу тебя до дома?
— Конечно, — согласилась Кэт.
Она уже решила, что все равно вернется сюда, когда стемнеет, чтобы посмотреть, что здесь будет происходить.
— Твоя работа становится серьезной. — Донна Колетти гладила белье, когда Кэт пришла домой. — Я видела у тебя в комнате новую одежду. Это что, часть твоей работы?
— Да, это что-то вроде формы для открытия центра, — ответила Кэт.
Она взяла куртку с вешалки и примерила ее перед зеркалом. Что бы такое ей придумать, чтобы она выглядела не столь парадно?
После того как ее мама ушла на работу, она откопала ножницы и швейную коробку матери. Всего несколько изменений...
Она взяла ножницы и надрезала с обеих сторон брюки.
— Я надеюсь, она не пойдет обратно к «Кирпичному зданию», когда стемнеет! — с дрожью в голосе проговорила Луиза. — Там происходят слишком странные вещи!
— Я не доверяю ни Захари, ни его отцу! — заявила Чарли, засовывая в рот очередной крекер.
— Не могу поверить, что она обрезала эти брюки! — воскликнула Джо. — Они же ей не стоили ни копейки!
— Ну, раз мы заговорили о дорогих вещах, может, пойдем проверим, как там ковер, — заметила Алекс.
Девочки встали и поспешили вниз, на кухню, перескакивая через две ступеньки. Алекс разгребла соду.
— Его до сих пор видно, — расстроилась Джо.
— Это первое, что моя мама заметит, — простонала Алекс. — Видимо, нам придется попробовать сделать заплатку.
ГЛАВА 12
Алекс пододвинула стол с микроволновкой так, чтобы он загораживал пятно.
— Это прикроет пятно до тех пор, пока мама не найдет нового места для микроволновки, — заявила Алекс. — Может быть, к этому времени мы что-нибудь придумаем.