— Я ужасно себя чувствую, — пожаловалась Чарли, — у меня внутри все пусто и...
— И ты хочешь есть? — предположила Луиза.
— Я просто умираю от голода! — призналась Чарли.
— Ты же набила желудок крекерами! — воскликнула Джо.
— Но мне нужен сахар! — Чарли смерила долгим взглядом ингредиенты для сладкой мешанины, которые лежали на столе.
— Больше никакого шоколада! — заявила Алекс и похлопала ее по плечу. — Все, пошли на чердак.
На чердаке их ждал новый сюрприз. Коробка крекеров была разорвана, а ее содержимое рассыпано по всему чердаку.
— Кто это сделал? — с ужасом спросила Луиза. — Кажется, что кто-то хотел просто уничтожить эту коробку!
— Вы посмотрите сюда! — Джо вертела в руках разбитую банку с сыром. — Кто бы это ни был, он был голоднее самой Чарли. Или просто очень зол.
— Это наверняка опять полтергейст, Джо, — произнесла Чарли тихим голосом.
— Обычно это очень злые духи, — согласилась Джо. — И они часто появляются в домах, где живет девушка.
— Нас здесь целых четверо, — испуганно проговорила Луиза.
— В истории Алекс тоже была девушка — Кэт. Может, именно поэтому все эти странные вещи происходили в «Кирпичном здании Бруклина».
— Расскажи же, что там случилось дальше! — попросила Джо. — Только сперва надо тут убраться.
Через пять минут они уже плюхнулись на свои матрасы, не сводя глаз со свечей.
— С этого момента будет все интереснее и интереснее, — заметила Алекс.
Она сделала большой глоток сока, закатала рукава свитера и продолжила свой рассказ.
Кэт спешила по темным улицам назад к старой школе. Для того чтобы уйти из квартиры, ей пришлось ждать до девяти часов, пока мама не уйдет на работу. Она знала, что мама никогда в жизни не разрешила бы ей так поздно выходить на улицу.
Шел мелкий дождь, и в лужах на асфальте отражались неоновые огни дешевых ресторанов и баров, сверкая красным, желтым и зеленым.
Кэт поплотнее натянула капюшон свитера на лицо. В капюшоне, шерстяных штанах и рабочих ботинках она легко могла сойти за мальчика. Хотя на мальчишек тоже нападали. Главное, двигаться быстро и не бояться.
По пути ее никто не остановил, и она благополучно добралась до угла музея. Дверь освещал фонарь, но все остальное здание было погружено в темноту. Там наверняка никого не было, — Кларисса отправила всех уставших художников и рабочих по домам.
«Клариссе следовало бы нанять охрану», — отметила про себя Кэт, проскальзывая в дверь. Никому и в голову не приходило охранять произведения искусства, которые сейчас, во время строительства музея, были выставлены напоказ любому прохожему. «Это могли бы быть Тони и его шайка»,— неожиданно подумала Кэт. Она приблизилась к ангелу и закрашенным стенам холла. «Они могут и сейчас находиться здесь!»
Девочка потянула дверь и остановилась посередине тихого подвала. Ей не надо было прислушиваться к вою холодильной установки Сета, чтобы понять, что та работает: здесь внизу было ужасно холодно!
Кэт решила подняться наверх. Тут ей показалось, что она чувствует запах дыма. Она вдохнула воздух — запах шел откуда-то сверху.
Пока она поднималась по лестнице, запах усиливался. Тогда девочка схватила со стены огнетушитель и поволокла его вверх по ступеням на крышу.
«Мальчишки играли со спичками? — строила она догадки. — Или дружки Тони решили развести костер?» Она уже взобралась на крышу и поспешила на первый чердак. Он был весь в дыму. Кэт попробовала побороть панику, охватившую ее, и направилась прямо к египетской гробнице.
Здесь запах дыма чувствовался больше, хотя в центре, возле могильной плиты, было холодно и пусто. Оставалось одно-единственное место, откуда мог идти дым: потайной чердак!
Кэт встала на четвереньки и, таща за собой тяжелый огнетушитель, пролезла в туннель, который соединял два чердака. Здесь дым был густым и удушливым.
Она увидела пламя, охватившее старые книги, и тут же залила его пеной из огнетушителя. Воздух наполнился паром, дымом и химическим запахом. Кэт, задыхаясь, добралась до вентиляционного окна.
Как раз в тот момент, когда она подошла к окну, ей на голову обрушилось что-то тяжелое. Искры посыпались у нее из глаз, она не смогла устоять на ногах и рухнула на пол.
Кэт очнулась оттого, что кто-то тащил ее за волосы. Она лежала, наполовину высунувшись из вентиляционного окна, жадно глотая свежий воздух. Кэт посмотрела на длинный карниз, который соединял все чердаки. Маленькая девочка в пурпурном платье бежала по карнизу, крича:
— Вы никогда не догоните меня!..
Со всех сторон раздавался грубый хохот.
— Ты думаешь, ты такая умная, Элис Муир?
— У нас твоя кукла, ты что, не хочешь ее получить назад?
— Элис, смотри, ты сейчас убежишь с крыши!
Вдруг раздался ужасный крик, и Кэт увидела, как девочка падает вниз, потом откуда-то снизу послышались голоса людей и лошадиное ржание. Кэт потеряла сознание.
Когда она опять очнулась, дождь капал ей на лицо. Она залезла обратно на чердак и села, тяжело вздохнув. Воздух был наполнен ужасным запахом гари, и голова Кэт раскалывалась от боли. Она потрогала затылок и нащупала шишку. Что это на нее упало?
Кэт заметила на полу в неясном свете, падающем из вентиляционного окна, что-то белое. Это была кукла, ее голова разбилась на две половинки и часть лица была разбита вдребезги. Кэт поняла, что произошло: кто-то разбил куклу об ее голову.
Но что же случилось с девочкой, которой принадлежала кукла? Кэт видела, как она падала, и слышала ее крик, словно это случилось всего несколько минут назад.
Внезапная вспышка света заставила ее затаить дыхание. Кто-то шел сюда. Она с трудом подползла к одной из парт и натянула на себя покрывало.
ГЛАВА 13
Кэт старалась не дышать, пока чьи-то шаги приближались к ней.
— Черт! Ну и вонища! Что-нибудь горит?
— Захари!
— Кэт, это ты?
Кэт вылезла из своего укрытия. Она никогда в жизни не признается, что испугалась Захари Уайльда!
— Убери эту штуку, ты светишь мне прямо в глаза! — Она отодвинула фонарик. — Что ты здесь делаешь?
— Я пришел сюда, чтобы поймать загадочного шутника. А ты? Это ты устроила пожар?
— Я хотела у тебя спросить то же самое! — Кэт внимательно взглянула в лицо Захари, ожидая увидеть его самодовольную ухмылку. Как всегда, она не смогла определить, о чем он думает или что чувствует. — Кто-то разбил ее о мою голову, — проговорила Кэт, показывая куклу. — Давай выберемся отсюда. Огонь мы уже потушили, а у меня раскалывается голова.
Захари освещал им дорогу вниз на третий этаж.
— Почему ты решила вернуться сюда? — поинтересовался он.
— Потому же, что и ты, — ответила она. — Мне хотелось быть уверенной, что с музеем ничего не случится сегодня ночью.
— Гляди-ка, — проговорил Захари, освещая галерею на втором этаже. — Мы вдвоем не очень-то справились...
Огромная галерея представляла собой полную разруху. Черная краска была разбрызгана по всему только что постеленному деревянному полу, а на свежевыкрашенных стенах повсюду были видны отпечатки рук.
Захари щелкнул выключателем.
— Дайте мне вашу руку, мадам, — проговорил он голосом детектива и прислонил ладонь Кэт к одному из отпечатков. — Нет, слишком большая! Теперь дай-ка я попробую мою руку. Нет, моя гораздо больше! Значит, эти отпечатки были сделаны не нами. Скорее всего, они были сделаны ребенком восьми-девяти лет, возможно девочкой.
— Элис Муир... — прошептала Кэт. — Наверняка она же и устроила пожар! Захари, я знаю, что с ней произошло! — Обессилев, Кэт опустилась на пол. — Я видела, как она упала с крыши... после того, как меня ударили по голове.