- Хэлло, Джо.., это Майк. Вы не забыли меня?
- Мне напомнили газеты, - рассмеялся он. - Надеюсь, вам не слишком досталось?
- Нет, нет. Скажите, вы сейчас сильно заняты?
- Да так, сносно. А почему вас это интересует?
- Есть тут одно дельце... Вы еще трудитесь в страховом бизнесе, коллега?
- Да, только этим я и занимаюсь. Вы же знаете, что перестрелки с гангстерами не по мне. Имею дело исключительно с мирными гражданами, желающими получить законную страховку без лишних хлопот. По крайней мере, они не встречают гостей свинцом.
- Вы можете оказать мне одну услугу?
Джо колебался лишь малую долю секунды:
- Попробую, Майк, ведь я ваш должник. Чего вы хотите от меня?
- Речь идет о человеке, который отправился на тот свет в моем присутствии, то есть о Честере Вилере. Я хотел бы получить о нем кое-какие сведения. Он прикатил в Нью-Йорк, чтобы сделать закупки для своего магазина в Колумбусе, штат Огайо, и я должен знать, чем он занимался тут всю эту неделю. Вот и все. Возьметесь?
Некоторое время Джо молчал, вероятно записывая, после чего проговорил:
- Мне потребуется несколько часов. Сперва я займусь этим сам, а затем, чтобы выяснить подробности, подключу своих людей. Где мне вас найти?
Я раздумывал лишь мгновение.
- В отеле "Гринвуд". Это старая гостиница в районе Восьмидесятой улицы. Там не задают лишних вопросов.
- Договорились!
Я повесил трубку и стал пробираться сквозь толпу к своему месту. Внезапно я обнаружил, что оно уже занято, шляпа висит на настенной лампе, а человек, усевшийся там, расплачивается за пиво моими деньгами.
Но я вовремя сдержался. Это был Пат.
- Как поживаешь, малыш? - спросил я. Пат медленно повернулся ко мне: он выглядел усталым и озабоченным.
- Пройдем в заднюю комнату, Майк. Мне нужно с тобой потолковать.
Я залпом допил пиво и прихватил с собой еще одну порцию. Устроившись за столом, достал сигарету и протянул пачку Пату. Тот покачал головой, но терпеливо дождался, пока я прикурю.
- Как ты меня нашел? - осведомился я. Да, Пат был парень не промах. Вместо того чтобы ответить, он спросил спокойно и твердо:
- Что ты знаешь об этом деле?
- О каком деле?
- Ты отлично понимаешь, что я имею в виду. - Пат оперся локтями о стол, не сводя глаз с моего лица. - Майк, на сей раз я не собираюсь всех ставить на ноги из-за твоей болтовни. Сны можешь рассказывать кому-нибудь другому. А я пока еще офицер полиции. И хочу понять, есть ли за твоими словами что-либо стоящее. Итак, в чем дело?
Дым сигареты щипал глаза, и мне приходилось все время щуриться.
- Интересно, что бы ты сделал, скажи я, что Честер Вилер не покончил с собой, а был убит?
- Прежде всего поинтересовался: как, за что и кем?
- Мне нечего ответить. Этого я не знаю.
- Тогда можно поискать и другие вопросы. Например, почему ты решил, что речь идет об убийстве?
- Потому что из моего револьвера было сделано два выстрела.
- Черт тебя дери, Майк! - Пат трахнул кулаком по столу. - Сколько можно! Мы старые приятели, но почему ты всегда лезешь не в свое дело. Тебе повсюду мерещатся убийства, а потом ты ухитряешься доказать, что так оно и есть. Давай начистоту.
- Разве я когда-нибудь не открывал карт?
- Ну, допустим, с оговорками.
- Два выстрела из револьвера, - мрачно усмехнулся я. - Этого мало?
- Для меня - да! И это все, что у тебя есть? Я кивнул и глубоко затянулся сигаретой. Физиономия Пата уже не была такой озабоченной. Теперь он даже слегка улыбался.
- Я так и думал, Майк. Никогда не стоит пороть горячку.
Я затушил сигарету о крышку стола:
- Теперь моя очередь спрашивать. О чем речь?
- Все дело в опыте, Майк.
- И что говорит опыт?
- Мне случалось иметь дело с самоубийцами, которые, прежде чем пустить пулю в голову, палили во что попало. Так сказать, для тренировки или чтобы подбодрить себя. Ведь многие не умеют обращаться с оружием и хотят сперва посмотреть, как работают подобные штучки.
- Так-так... Выходит, ты полагаешь, что Вилер - рядовой самоубийца?
Моя презрительная гримаса, казалось, даже рассмешила его.
- Не обязательно. Как только я узнал, что в револьвере было шесть пуль, я тотчас же распорядился выяснить, чем занимался Вилер в последние дни. При этом мы нашли человека, который был деловым партнером Вилера и видел его накануне смерти. Он показал, что Вилер был очень подавлен и не раз заговаривал о самоубийстве. Кажется, его дела шли плохо.
- Как зовут этого человека, Пат?
- Эмиль Перри, владелец кожевенной фабрики. Если тебе еще что-нибудь понадобится, приходи, пожалуйста, ко мне, но не поднимай паники.
- Хорошо, Пат, - великодушно пообещал я. - Но ты так и не рассказал, как тебе удалось меня найти?
- На станции выяснили, откуда ты звонил. Ну а узнав, что ты засел в баре, я был уверен, что не опоздаю. Поэтому я даже не спешил и сперва заехал в отель, чтобы еще раз все осмотреть. Да, между прочим, я видел дырку в матраце.
- Может, ты и пулю нашел?
- Конечно. Гильзу, кстати, тоже.
Окаменев, я уставился на него, а он продолжал:
- И то и другое я нашел в коридоре, там, куда ты их подбросил, для большей загадочности, чтобы втравить меня в это дело.
- Болван!
- Успокойся, Майк. Местный вышибала чуть что... Охваченный бешенством, я вскочил и уставился прямо ему в лицо.
- Я думал, ты умный парень, Пат. А ты - болван.
- В следующий раз, прошу тебя, избавь меня от дурацких сказок.
С этими словами он повернулся и ушел. А я так громко выругался, что две дамы за соседним столиком принялись возмущаться. Их кавалеры хотели было проучить меня, но, увидев мою перекошенную от злости физиономию, заявили, что все это пустяки, и вновь уткнулись в стоявшие перед ними рюмки.
Ладно, я сам нарвался. Вел хитрую игру, но Пат оказался хитрее. Возможно, болван - я. Возможно, Вилер убил себя. Возможно, это он явился из морга, чтобы подбросить пулю и гильзу.
Нет, черт возьми! Я прихватил с собой пачку сигарет и вышел на улицу глотнуть свежего воздуха, не отравленного проблемами. Вдохнув глубоко пару раз, я немного успокоило.