К моему искреннему облегчению, ни Анарэля, ни лорда Артэнтри, я не видела. По словам Ринилис, лорд Артэнтри покинул пределы академии сразу, как только вышел из моей палаты в день происшествия. Я не знала, где мог обретаться мой «бывший жених». Я злилась на него почти также, как и на тех, кого я считала друзьями. Все, что у меня осталось от нашего недолгого союза — шрам на правом запястье.
Анарэль, если верить словам Эрейэля, находится в своем королевстве и ведет себя, как истинный наследник: принимает подданных, проводит совещания и… устраивает вечеринки. Об этом Эрейэлю поведала его сестрица, числившаяся невестой принца. Признаться, я не была удивлена. Что еще можно ожидать от того, кто считает, что мир у его ног?
Напрягало то, что, несмотря на видимое отсутствие принца, его амбалы, приставленные к моей двери, никуда не делись. Нет, никто из них не докучал мне, но сама мысль, что меня стерегут, как отъявленную преступницу, жутко напрягала, заставляя по ночам просыпаться в холодном поту и коситься на дверь. А вот поданные правителя драконов около двери уже не крутились. Куда делись, а главное, какие цели они преследовали, я не знала и, признаться, не хотела знать. Были, да сплыли.
К концу второго дня моего осознанного пребывания в лекарском крыле, ко мне примчалась радостная Ринилис с листком, полученным из администрации. На бумажке было написано, что мое заявление о переводе удовлетворено, и теперь я снова адептка боевого факультета. Примечательно то, что заявление мое удовлетворил не ректор, подевавшийся неизвестно куда, а какой-то магистр Прейн, обозначивший себя его заместителем.
Новость о своем переводе я приняла с мрачным удовлетворением. Радостного предвкушения не было и в помине. Этот лишь маленький шажок на пути к тому, что я задумала.
На следующий день меня выписали. Я знала об этом, поэтому, когда явился магистр Тимус со словами: «Вы свободны, адептка Бриггит», сухо поблагодарила его и начала собираться.
Вещей, как таковых, у меня не было, только изрезанное на куски голубое платье, которое было на мне в день происшествия. Я любовно сложила остатки платья в пакет, чтобы взять с собой. Зачем? Не знаю. Словно это тряпье было дорого мне, как память о дне, когда моя прежняя жизнь рухнула.
К выписке я подготовилась основательно, прекрасно зная, что меня так просто не отпустят те, кто дежурил около моей палаты. Поэтому, когда господин Плюмберт, в окружении четырех человек, двое из которых числились лучшими юристами Задраэля, а двое были опытными боевыми магами, выступающими в качестве моей охраны, явились ко мне, чтобы сопроводить домой, не сдержала победной улыбкой.
Стоило нам вывалиться из моей палаты в таком составе, эльфы, дежурившие у моих дверей, растерялись, правда, их изумление длилось недолго. Один из них молниеносно подскочил ко мне, преграждая путь, и громко заявил:
— По приказу его высочества Анарэля Мареони Дэримейна адептка Кайниэль Бриггит не имеет право покидать палату!
Я подавилась воздухом от столь наглого заявления. Я что, ручная собачонка принца, чтобы он столь вопиющим образом пытался командовать мной? Неслыханная дерзость!
Один из юристов, стоящий по правую руку от меня, поправив на носу внушительные круглые очки, спокойно произнес:
— По какому праву ваш принц отдает приказы свободной совершеннолетней гражданке Задраэля? Леди Бриггит ничто не связывает с Анарэлем Мареони Дэримейном, ни договорные обязательства, ни иные отношения, — отчеканил юрист, а до меня только сейчас дошло, что теперь я считаюсь «леди». Лорд Бэкшот по неизвестным мне причинам передал мне и свой титул…
Здоровяк, услышав вопрос юриста, замешкался, бросив растерянный взгляд на своих собратьев.
— Его высочество…он…он будет зол, если…, - промямлил он.
Юрист, представившийся мне господином Мэксом, презрительно усмехнулся. — Что, ж, если вам больше нечего сказать, прошу не задерживать нас. Станете и дальше нам препятствовать, думаю, патруль быстро разберется, что к чему. Но учтите, судебного иска за домогательства ни вам, ни вашему принцу не избежать!
Эльфы, поджав губы, вынуждены были отступить. Признаться, я ожидала от них большего сопротивления, но, по всей видимости, либо юристы, нанятые для меня господином Плюмбертом, внушают доверие, либо их отпугнул грозный вид боевых магов, маячивших за моей спиной.