В то время как этот человек в кабинете лорда Сингльтона раскладывал на письменном столе связку бумаг, его уста время от времени выдавливали короткие, насыщенные едкой иронией фразы:
— Ну, хорошо, ищите, ищите… Мы не боимся вас… Если индус захочет что–либо скрыть, европейцу там делать больше нечего. Вы можете искать, проклятые англичане, но нет, вы ничего не найдете, и Джон Малькольм не будет отомщен!
Раздался стук в дверь, Джааль быстро подошел к ней и отворил. На пороге стоял Казиль. Увидев друг друга, оба жестами выразили изумление.
— Джааль! — воскликнул Казиль. — Как ты очутился здесь? И к тому же в этой одежде?
— Да, это я, — подтвердил индус, — волею нашей общей повелительницы принцессы Джеллы я служу у господина губернатора.
— А! — произнес Казиль, изумление которого переросло в подозрение.
— Но а ты как оказался здесь? — спросил в свою очередь Джааль, — что привело сюда тебя?
— Я явился по приказанию лорда Сингльтона.
— Как? Тебя звал губернатор?
— Да, звал.
— Что ему от тебя нужно?
— Не знаю. Я думаю, что он хочет предложить мне несколько вопросов по поводу убийства сэра Джона Малькольма.
— Что заставляет его расспрашивать тебя? — еще более удивился Джааль, — что можешь ты знать?
— Никак не более того, что знает сэр Джордж, так как я служил ему проводником в ночь убийства; вместе с ним был я на кладбище слонов и первый увидел тело, лежащее среди высокой травы на опушке леса.
— Ты говорил об этом кому–нибудь, прежде чем рассказал мне? — быстро спросил, заметно волнуясь, Джааль.
— Никому, потому что меня еще никто не спрашивал. Но почему это тебя интересует? — спросил Казиль.
Джааль, не отвечая, схватил мальчика за руку, что вызвало у последнего желание бежать прочь, и, подняв высоко его руку и сдвинув рукав, он указал пальцем на синевато–багровый знак, — род татуировки, который был хорошо виден.
— Знаешь ли ты, что это? — резко спросил Джааль.
— Знамение богини, — пробормотал смущенный Казиль.
— Да, знамение богини! Оно запечатлено на твоей руке с самого дня рождения! Ты — сын богини, ты — брат сторонников священного дела и обязан повиноваться приказаниям, которые передаются тебе от имени богини. Ты знаешь закон: повиноваться или умереть!
Ноги Казиля подкашивались, и он спросил заплетающимся от страха голосом:
— Что же надо делать?
— Молчать!
— О чем молчать? Я не понимаю.
— О том, что ты рассказал мне по поводу убийства минуту назад. Ты должен говорить, что тело Джона Малькольма увидел не ты.
— Однако…
— Заметь, увидел не ты! — повторил Джааль с сильным ударением, — и кто бы ни потребовал твоего свидетельства — будут ли то лорд Сингльтон с сэром Джорджем Малькольмом или еще кто другой — молчи, притворись ничего не видевшим и не слышавшим. Понимаешь?
— Понимаю.
— Исполнишь приказание богини?
— Исполню.
— Хорошо! Но не забудь, что всякий, кто не повинуется воле богини, жестоко будет наказан и упадет мертвым под всесильной ее рукой.
— Я повинуюсь ее всесильной воле, — ответил Казиль, и в его голове возникли мысли, которые он никогда не произнес бы вслух: пусть они убили моего отца, моего благодетеля, того, кто спас мне жизнь, но что могу я сделать? Я должен повиноваться воле богини и молчать; дух мой возмущается, сердце трепещет, но я повинуюсь и молчу!
«Опасаться этого мальчика не стоит, — проговорил про себя Джааль, — он в наших руках и не посмеет ничего сказать. Слава богине, что я поспел вовремя. Однако кто–то идет».
За дверью послышался бранившийся и громко жаловавшийся голос. Отворилась дверь, и в кабинет вошел Стоп, камердинер сэра Джорджа Малькольма. Странная бледность покрывала его щеки и лоб, узловатые пальцы прижимали к носу белый платок.
Глава 7. Неприятное приключение с носом
— Что с нами, мистер Стоп? — спросил с изумлением Казиль.
Достопочтенный слуга тяжело застонал и отнял от лица платок. Нос его представлял престранный вид: он увеличился почти вдвое против своего обыкновенного объема и принял темно–багровый оттенок, что производило удивительный эффект на фоне его бледного лица.
— Здорово, маленький индус! — вскричал Стоп. — Мне очень приятно тебя видеть, потому что ты добрый ребенок, хотя твою проклятую родину я посылаю в самый ад и, надо признаться, не очень приятный подарок делаю его обитателям.