— Очень может быть, милорд, — согласился Мидлей.
В это время на площадке мраморного крыльца показался младший сын Джона Малькольма. Он вел Эву и Марию Бюртель под руку. Лорд Сингльтон первый заметил его.
— А вот и Эдвард, который все нам объяснит, он наверняка знает, где сэр Джон, и мы, без сомнения, услышим от него что–нибудь конкретное.
Губернатор пошел навстречу молодым гостьям и их кавалеру.
— Смею засвидетельствовать вам мое глубокое почтение, милорд, — начал Эдвард, почтительно кланяясь губернатору.
— Добрый вечер, любезный Эдвард, — улыбнулся губернатор и, ответив на поклон молодых мисс, продолжал.
— Я был заранее уверен и не ошибся, что мисс Мария и мисс Эва будут самыми изящными цветками моего праздничного букета.
— Остерегайтесь, милорд, — заметила Эва и улыбнулась, смущенно опустив глаза.
— Остерегаться? Чего?
— Ведь мы можем поверить вам на слово.
— Вы можете, милорд, — заговорила и Мария, — внушить нам самонадеянность и кокетство, так как молодые люди еще не всегда могут отличить лесть от истины.
— Я не сказал более того, что думаю, мисс, — ответил с любезностью лорд Сингльтон, — и все гости согласны с моим мнением. Обращаюсь к суду сэра Эдварда: прав ли я?
— Сто раз правы, милорд! — страстно воскликнул Эдвард.
Эва слегка ударила веером по его пальцам.
— О, ваше мнение слишком необъективно, Эдвард, и я отвергаю ваш суд.
— Надеюсь, что и сэр Джон с вами, Эдвард? — спросил губернатор.
— Нет, милорд, я был уверен найти его здесь.
— Мы сами ждем его, и столь долгое отсутствие удивляет нас.
Помолчав минуту, Эдвард заметил:
— Его отсутствие не только удивляет, но и тревожит.
— Почему?
Глава 3. Дургаль–Саиб
— Могу заверить вас, — продолжал Эдвард, — что ни к обеду, ни к завтраку батюшка сегодня не появлялся.
— Это странно, — пробормотал губернатор, заметно удивляясь.
— Он ушел из дома еще до рассвета, — сказала Эва, — но никто не видел, когда именно.
— Я входил в его комнату, — прибавил Эдвард, — постель его оказалась несмятой, следовательно, прошлую ночь он вовсе не ложился спать.
— В самом деле, это очень странно, — проговорил с недоумением лорд Сингльтон.
— Но есть одна вещь, которая хоть немного, но успокаивает нас, — включилась в разговор Мария.
— Что же именно, любезная мисс Мария? — спросил губернатор.
— То, что сэр Джон вышел не один. Его сопровождают сэр Джордж и Стоп, человек вполне преданный и на которого можно, безусловно, положиться.
— Да, мне кажется, что в этом случае мысли об опасности должны напрочь развеяться.
— Кроме того, — прибавил Эдвард, — батюшка очень часто выходит из дома, не предупредив никого, и его отсутствие продолжается иногда весьма долго.
— Это вполне понятно, — заметил губернатор. — Занимая должность главного судьи, он часто вынужден по долгу службы совершать такие отлучки, о которых не должен знать ни один близкий ему человек, и даже его семья. Я уверен, что и сегодня его задерживает та же причина. Надеюсь, скоро он появится.
— Будем и мы надеяться на это, милорд.
Слуга в красных коротких штанах с серебряной цепью, стоявший у двери, громко доложил:
— Раджа Дургаль–Саиб!
Гости губернатора, знавшие раджу только понаслышке, выразили живое нетерпение, общее любопытство охватило всех.
— Господа, — обратился к ним губернатор, — примите к сведению, что раджа Дургаль–Саиб один из самых образованных и богатых принцев Индии и один из вернейших наших союзников.
Он пошел навстречу радже. Блистая роскошным индийским нарядом, сверкавшим золотом и драгоценными камнями, гость мерно и гордо сходил по ступеням мраморного крыльца среди многочисленной, по–праздничному разодетой свиты.
Мария схватила руку Эвы и дрожащим от волнения голосом шепнула ей на ухо:
— Взгляни, сестра, взгляни, вот человек, которого мы беспрестанно встречаем, взгляд которого, постоянно останавливающийся на мне, жжет меня, как солнечный луч. Слушай, Эва, я боюсь его, во мне есть неопределенное предчувствие того, что этот человек способен причинить мне огромное несчастье.
Эва с легкой улыбкой поцеловала сестру и ответила:
— Я решительно не могу понять твоих опасений, Мария. Зачем придаешь ты значение каким–то предчувствиям? К тому же эта встреча — простая случайность. Нет ничего удивительного также в том, что он засматривается на тебя: красота твоя кого угодно может привлечь, и я уверена, что многие присутствующие здесь также восхищаются тобой. Надо заметить, что принц необычайно красив и что его восточные живописные костюмы идут ему как нельзя более. Впрочем, сэр Джон наверняка знает его и очень дорожит знакомством с ним. Скажи, чего же бояться тебе после этого?