— Вам, между прочим, не попадался Джо? — спросила она с улыбкой. — А то мне бы надо с ним перемолвиться несколькими словами.
— Джо? Да я совсем недавно видел, как он пошел в подвал. — Ник пожал плечами. — Минут десять тому назад, не больше.
— Спасибо. — Нэнси отошла в сторону. Ей было интересно, последует ли этот парень за ней снова. Но он, как она с облегчением заметила, не двинулся с места.
Во время их памятного совместного путешествия по магазину Беннет Ллойд забыл продемонстрировать Нэнси подвал. Одолев крутую лестницу, девушка оказалась внизу и немножко растерялась. Она стояла посреди лабиринта из длинных полутемных коридоров, шедших неведомо куда. В сущности, это были даже не коридоры, а многочисленные узкие проходы, почти отвесно спускавшиеся. Потолок в подвале был очень низкий, трубы шли прямо у Нэнси над головой.
Она двинулась по одному из проходов, надеясь отыскать там Джо Дэйна.
— Джо! — позвала она несколько раз наугад. — Вы здесь, Джо?
Завернув за угол, Нэнси обнаружила, что теперь ей предстоит новый спуск, еще более крутой, чем первый. Делать было нечего — она зашагала вперед и вниз. Через несколько минут, однако, девушке пришлось остановиться. Она увидела, что коридор ведет в тупик.
— Здорово же ты прогулялась, Нэнси. А главное — со смыслом, — произнесла она вслух и повернулась, собираясь идти назад тем же путем, что привел ее сюда.
Но проход был закрыт. Вглядевшись, Нэнси поняла, что дорогу ей преградила огромная вагонетка, груженная тяжелыми металлическими ящиками.
Вагонетка между тем, набирая скорость, с лязгом катилась вниз, никем не управляемая, держа курс прямо на юную сыщицу.
Нэнси попала в ловушку. Выхода не было.
В ЗАПАДНЕ
Страшная тележка неслась вниз все быстрее и быстрее. Нэнси поняла, что, если она что-нибудь срочно не предпримет, от нее через несколько секунд останутся одни воспоминания. Но что она могла?.. Гибель неумолимо приближалась к девушке.
Миг — и она схватилась за низко идущую под потолком трубу. Потом, изо всей силы подтянувшись на руках, легла на нее сверху и спиной прижалась к потолку, почти распластавшись под ним. Она тяжело дышала и намертво сжимала закопченную трубу обеими руками.
Чугунная вагонетка со свистом промчалась мимо, всего несколькими дюймами ниже Нэнси. Промчалась — и с диким грохотом врезалась в стену, у которой только что стояла девушка. Даже трубы задрожали по всему проходу. Коридор наполнился звоном и зловещим гулом.
Нэнси вздохнула с облегчением — медленно и глубоко. На трубе под потолком ей пришлось провести всего минуту, но она вцепилась в железо так крепко, что у нее даже побелели костяшки пальцев и руки заньши от боли. Девушка стала потихоньку спускаться на землю.
— Нэнси! — Где-то далеко прозвучал голос Джорджи, эхом отдаваясь среди темных стен.
— Я здесь, Джорджи! Здесь! — закричала в ответ юная сыщица. Она и удивилась, и до смерти обрадовалась, поняв, что больше не одна, что верный друг отыскал ее во тьме таящего смерть лабиринта.
Голос Джорджи приближался.
— Я слышала какой-то жуткий грохот. С тобой не случилось ничего плохого?
Продолжая говорить, взволнованная девушка показалась из-за поворота. Заметив изуродованную тележку, врубившуюся в стену, она с изумлением и ужасом уставилась на нее. Джорджи поняла, что удар был нечеловеческой силы и только чудо могло уберечь ее подругу от верной гибели.
— Ох, Нэнси… — Она заплакала. — Ты жива…
— Перестань, Джорджи, все позади.
Юная сыщица наконец слезла вниз и принялась счищать с себя пыль и грязь, которые покрывали спасительную трубу.
— Видишь, меня не разрубило на части и я цела-целехонька. Но теперь, пожалуй, я возьму за правило надевать противоударный шлем. Одобряешь эту мысль? — Она даже ухитрилась улыбнуться Джорджи. Потом спросила: — А ты-то как узнала, что я здесь?
— Я видела издали, что ты разговариваешь по телефону. Потом ты села в лифт, а я не успела подойти. Но я заметила, что на индикаторе загорелась буква П — «подвал», и легко вычислила, куда ты скрылась.
— Пошли, — скомандовала Нэнси. — Давай поскорее выберемся отсюда и отправимся на поиски Бесс.
Третий член команды был обнаружен в тихом уголке просторной кладовой отдела обуви. Бесс позволила себе устроить короткий перерыв и немножко отдохнуть.
Голубые глаза ее широко открылись, а губы задрожали, когда она услышала рассказ Нэнси о подвале и грозившей юной сыщице катастрофе.
— Кошмар! — в крайнем смятении всплеснула Бесс руками. — Я больше не могу! Надо немедленно удирать из этого магазина. Здесь слишком опасно. Давайте уедем, а любителя кровавых шуток оставим полиции.
— Мы не можем сейчас уехать отсюда, Бесс, никак не можем, — терпеливо объясняла Нэнси испуганной подружке. — Мы слишком близки к раскрытию тайны. Понимаешь?
— Близки к раскрытию? — возмутилась обычно кроткая Бесс. — Мы гораздо ближе к смерти! К тому, что нас убьют. По крайней мере, мне так кажется.
— Да не бойся ты ничего, — промолвила Нэнси успокаивающе. — У меня появились новые идеи. И, честное слово, неглупые. Думаю, совсем скоро нам удастся завершить это дело.
— Какие идеи? — оживилась Джорджи.
— Ну, во-первых, мне становится подозрительна Линди Диксон. Две проделки «джокера» совершились в обувном отделе. У Линди же, как вы догадываетесь, сколько угодно возможностей их подготовить.
— Да, пожалуй, это верно, — неторопливо проговорила Джорджи. — И упавший шкаф-витрина, и туфли с зудящим порошком — все это случилось здесь.
— Вот именно, — кивнула Нэнси. — Про то и речь. Но некоторые проделки слишком сложны для Линди. Ей с ними не справиться. Свалить на головы людям лампу дневного света или изменить ритм работы эскалатора — такими темными делами должен заниматься профессионал, человек, близкий к технике. Если даже Линди и есть тот самый любитель розыгрышей, она работает не одна, а в сговоре с кем-то еще.
— А насчет ее сообщников у тебя есть какие-нибудь соображения? Наверное, есть, правда, Нэн? — Джорджи всегда полагалась на незаурядный ум Нэнси и ее недюжинную интуицию.
Та свела брови к переносице.
— Есть. Сообщником Линди может, например, быть Джо Дэйн. Или Ник Холт, который дает понять, что подозревает Джо. Если Ник замешан в преступлении, ему есть прямой смысл обвинить начальника службы охраны, то есть пустить нас по ложному следу.
— А как насчет Джека Пейли и его сынка? — вспомнила Бесс. — Ты ведь сегодня ездила к нему после ленча?
Нэнси вздохнула.
— За Джеком Пейли непременно надо внимательно следить. Я о нем не забываю. Слишком уж это выгодная для него ситуация, когда постоянные клиенты покидают «Дэннер и Бишоп» и толпой устремляются в его магазин.
— Что же получается, Нэнси? — задумалась Бесс. — У тебя, значит, не один подозреваемый, а целая группа…
— Ничего, ничего, Нэнси знает, что делает, — сказала Джорджи. — У нее и на сей счет есть уже какая-нибудь стройная теория. Да, Нэн?
— По моим представлениям, в деле участвует не один человек из нашего магазина, а несколько, — принялась Нэнси размышлять вслух. — Предположим, вдохновитель, глава всей банды — Джек Пейли; но ведь нужны еще по меньшей мере двое, а то и трое, чтобы раз за разом организовывать преступления в помещении магазина. И какие хитрые преступления, какие неожиданные! Если Триш Дженнер из «Омни эйвиэйшн» раздобудет для меня дельную информацию, — продолжала девушка, — это может дать ключ к решению загадки и поможет установить, кто из подозреваемых и есть «джокер».
Нэнси смолкла, отчего-то вдруг печально покачав головой. Потом сокрушенно призналась:
— Но я никак не могу понять, хотя все время об этом думаю: зачем кому-то из сотрудников магазина понадобилось тайком брать напрокат вертолет…