Выбрать главу

Несколько секунд Шарлотта стояла неподвижно, но потом разомкнула руки и обняла его в ответ. Она молчала, и Саймон не нарушал тишину. Слова были не нужны. Они не могли передать то, что они вместе пережили. Они были знакомы всего месяц, но Саймон был уверен, что их дружба продлится до конца жизни. И это приносило покой, который он не мог выразить вслух – ни человеческим языком, ни животным.

– А вот и ужин!

Шарлотта отстранилась, и к ним подбежала Эмилия с пакетиками червяков, личинок, насекомых и планктона. Из аквариума, кажется, донеслись тихие стоны.

– Давай, – сказала Шарлотта, протянув руку. – Я помогу.

Эмилия передала ей один пакетик, а другой протянула Саймону.

– Забавно слушать, как они жалуются, – сказала она. – Чем громче, тем лучше себя чувствуют.

– Заманчиво, – сказал Саймон с нескрываемым весельем, какого не испытывал уже несколько дней. – Но у меня, к сожалению, дела.

– Как скажешь, – ответила Эмилия, и они с Шарлоттой принялись по щепотке опускать в воду не самые аппетитные лакомства. – Ой, да ладно вам, просто попробуйте!

Когда Саймон отошёл, Шарлотта обернулась. Ненадолго, всего на пару секунд. Но хотя во взгляде её читались страх и усталость, он знал, что рано или поздно между ними всё станет как прежде, если не лучше. И что как бы Вадим ни старался, Шарлотту он у него не отнял.

Пока Наследники ныли, а Эмилия мягко их отчитывала, Саймон скользнул в отгороженную часть Ковчега. Большинство коек уже опустели, и только в самом конце, ближе к кладовой, где Хьюго хранил свою драгоценную электронику, лежал человек.

За последние дни Нолан только и делал, что отдыхал, но вид у него оставался болезненным. Осунувшийся, серый, с чёрными кругами под глазами – он выглядел иссохшим, будто похудел за время битвы. А может, он давно начал терять вес, просто Саймон только заметил.

Однако сил Нолана хватало на старую игровую приставку: приблизившись, Саймон услышал тихое пиликанье, раздающееся при нажатии на кнопки. Видимо, победить у Нолана не получилось, потому что он выругался, бросил приставку на колени – и только тогда заметил подошедшего Саймона.

– Где ты её нашёл? – с любопытством спросил тот. Экран был чёрно-белым и настолько старым, что он даже не мог разобрать движущиеся фигурки, напоминающие большие пиксели.

– Хьюго одолжил, – буркнул Нолан. – Я не хочу с тобой разговаривать, Саймон.

– Ничего, – сказал он, устроившись на краю койки и поставив рюкзак на пол. – Можешь не разговаривать. Я просто заглянул рассказать про встречу. Всё прошло хорошо.

– Мне-то что, – сказал Нолан. – Меня, если ты не заметил, не пригласили.

– А зря, – пожал плечами Саймон, косясь на недоеденный сэндвич на прикроватной тумбочке. – Могли бы посадить тебя в аквариум с Бэком.

– Ну, я ж не Наследник, – пробормотал он. Его голос дрогнул, и Саймон снова посмотрел на него, не зная, удивляться или тревожиться. Нолан смотрел на руки, на чёрную метку, оставленную Камнем Судьбы, и сердце Саймона сжалось, когда он заметил, что она совершенно не потускнела.

– Лучше не стало? – спросил он тише.

Нолан покачал головой.

– Я думал… думал, может, он тоже сделает меня Наследником. Но нет. – Он скривился и стиснул руку, впиваясь ногтями в метку. – Он меня заклеймил, как будто он теперь мой хозяин.

– Он тебе не хозяин, – сказал Саймон. – Это просто очередной шрам, вот и всё.

Нолан злобно посмотрел на него.

– А у тебя его почему нет? – поинтересовался он. – Ты тоже там был. Тоже его держал.

– Не знаю, – ответил Саймон. Он правда не знал. Не понимал, почему Камень Судьбы выбрал его, а не брата. Или почему его ладонь осталась нетронутой, а Нолан теперь до конца своих дней должен был ходить с напоминанием о произошедшем.

Но даже если Нолан не хотел говорить об этом – не хотел говорить совсем, – рано или поздно пришлось бы. Потянувшись, Саймон достал из рюкзака простую деревянную коробочку, очень похожую на ту, что стояла на столе Цяна в Китае.

– Что это? – спросил Нолан, но по сдавленному тону было понятно, что он и так знает.

– Никто его не хочет, – сказал Саймон. – Мы двадцать минут спорили, но… никто не захотел его забирать. Мы думали оставить его здесь, в Аништадте, и запечатать тронный зал, чтобы никто больше не смог его найти, но это слишком опасно. Ещё мы думали передавать его от Наследника к Наследнику, раз он перестал отнимать силы, но это тоже рискованно.

Нолан побледнел, не сводя взгляда с коробки.

– Можно выбросить в океан, – пробормотал он.

– Нет, – нахмурившись, сказал Саймон. – Лучше знать, где он находится. Следить, чтобы никто его не разбил.